1 00:00:00,000 --> 00:00:03,146 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,146 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:05,757 --> 00:00:07,548 Episode 11 4 00:00:19,901 --> 00:00:21,491 Se Won oppa, thanks for today. 5 00:00:21,611 --> 00:00:24,129 Why say that? Remember to call me any time you need me. 6 00:00:24,249 --> 00:00:25,210 Really? 7 00:00:25,330 --> 00:00:27,603 I'll take your word for it, bye! 8 00:00:30,686 --> 00:00:32,979 - A tiring day, right? - It was nothing. 9 00:00:33,498 --> 00:00:36,962 Whenever you need me, just call me any time. 10 00:00:49,203 --> 00:00:51,094 What are you doing? 11 00:00:51,214 --> 00:00:52,686 Shouldn't you know better? 12 00:00:52,806 --> 00:00:54,828 I'm asking because I don't know. 13 00:00:54,948 --> 00:00:55,883 What are you doing? 14 00:00:56,003 --> 00:01:00,134 Do you still have anything you haven't got to know from Han Sang Eun? 15 00:01:00,254 --> 00:01:02,821 Is that why you came all the way here? 16 00:01:02,941 --> 00:01:06,503 Kang Hae Seong told you to find out about noona, right? 17 00:01:06,623 --> 00:01:08,628 Yeo Jun! 18 00:01:10,086 --> 00:01:12,145 What are you doing to this woman here? 19 00:01:12,747 --> 00:01:15,258 This is not something that you can get involved in. 20 00:01:15,378 --> 00:01:18,371 If it is about Sang Eun, it is something I can be involved in. 21 00:01:20,370 --> 00:01:24,604 Although I can't do anything about the problem between my brother and your sister, 22 00:01:25,039 --> 00:01:27,583 - that's not the case for Sang Eun. - Even if it's about Sang Eun, 23 00:01:27,868 --> 00:01:30,278 you cannot get involved. 24 00:01:31,121 --> 00:01:32,878 Didn't I tell you? 25 00:01:32,998 --> 00:01:34,736 We are dating. 26 00:01:34,856 --> 00:01:39,020 If you two are dating, you shouldn't be treating her so carelessly. 27 00:01:39,522 --> 00:01:40,828 If it was me, 28 00:01:40,948 --> 00:01:43,575 if it was me, I would treat her even more preciously. 29 00:01:43,695 --> 00:01:45,249 What? 30 00:01:46,286 --> 00:01:48,629 Stop it. What are you two doing? 31 00:01:48,749 --> 00:01:50,604 Se Won, go. 32 00:01:50,724 --> 00:01:52,370 Let's meet at the academy tomorrow. 33 00:01:52,490 --> 00:01:55,902 Yes, but are you really all right being by yourself? 34 00:01:56,022 --> 00:01:58,044 It's all right. 35 00:01:58,546 --> 00:02:00,856 That person isn't such a bad guy. 36 00:02:05,713 --> 00:02:08,156 Do you two chat on the phone even at home? 37 00:02:08,276 --> 00:02:09,705 Was that how he got to know about noona? 38 00:02:09,825 --> 00:02:11,312 What are you talking about now? 39 00:02:11,432 --> 00:02:14,692 Didn't I tell you not to get involved in noona's matters? 40 00:02:15,353 --> 00:02:17,361 Why did you do as you liked and go round telling people about it? 41 00:02:17,481 --> 00:02:19,369 What right do you have to do that? 42 00:02:19,489 --> 00:02:22,131 Now that things have ended up this way, are you happy? 43 00:02:22,251 --> 00:02:23,537 Se Won is my friend. 44 00:02:23,657 --> 00:02:25,162 This has nothing to do with Yun Hee unni! 45 00:02:25,282 --> 00:02:26,778 How can it have nothing to do with her? 46 00:02:26,898 --> 00:02:29,807 That person is on the same side as that jerk. 47 00:02:30,242 --> 00:02:33,924 Don't tell me you sold noona out to get into that academy. 48 00:02:34,044 --> 00:02:36,410 Did that side say that doing this would suffice? 49 00:02:37,334 --> 00:02:42,991 Ah, is it that you desire that guy more? 50 00:02:43,469 --> 00:02:44,908 Is it because he's from a chaebol* family? (*conglomerate) 51 00:02:45,028 --> 00:02:46,883 This man is really... 52 00:02:47,003 --> 00:02:49,494 - Are you done speaking?! - No! 53 00:02:49,862 --> 00:02:52,091 If you make noona more upset, 54 00:02:52,981 --> 00:02:55,170 it doesn't matter what you say. 55 00:02:55,706 --> 00:02:57,831 I will not let it go like this. 56 00:03:26,090 --> 00:03:28,551 How can there be such a man? 57 00:03:28,671 --> 00:03:30,592 What's wrong with Se Won oppa? 58 00:03:30,712 --> 00:03:32,727 Your eyes look mad. 59 00:03:32,847 --> 00:03:34,651 It's not Se Won. 60 00:03:36,810 --> 00:03:37,898 Then who is it? 61 00:03:38,018 --> 00:03:39,220 Yeo Jun oppa? 62 00:03:39,340 --> 00:03:41,154 Why? Did you two quarrel? 63 00:03:41,274 --> 00:03:43,614 You can only say that if we managed to exchange words. 64 00:03:43,734 --> 00:03:47,279 What kind of quarrel is it when he gets angry after saying what he wants? 65 00:03:47,399 --> 00:03:49,606 That's quarreling. 66 00:03:50,442 --> 00:03:54,158 If you quarreled with him because he missed today's date, good job! 67 00:03:54,626 --> 00:03:56,928 If you set the grounds right at the start, it'll be more comfortable after you marry. 68 00:03:57,048 --> 00:04:00,526 Marry? What marry? With that blockhead man? 69 00:04:00,646 --> 00:04:03,924 If you mind him being a blockhead, then why are you dating him? 70 00:04:04,409 --> 00:04:06,635 Get rid of him and date Se Won oppa! 71 00:04:15,117 --> 00:04:17,226 Why did you do as you liked and go round telling people about it? 72 00:04:17,346 --> 00:04:18,214 What right do you have to do that? 73 00:04:18,334 --> 00:04:19,469 Se Won is my friend. 74 00:04:19,589 --> 00:04:21,085 This has nothing to do with Yun Hee unni! 75 00:04:21,205 --> 00:04:22,709 How can it have nothing to do with her? 76 00:04:22,829 --> 00:04:25,597 That person is on the same side as that jerk. 77 00:04:26,199 --> 00:04:29,680 Don't tell me you sold noona out to get into that academy. 78 00:04:29,998 --> 00:04:32,425 Did that side say that doing this would suffice? 79 00:04:33,284 --> 00:04:38,924 Ah, is it that you desire that guy more? 80 00:04:39,426 --> 00:04:41,886 Is it because he's from a chaebol* family?(*conglomerate) 81 00:04:43,648 --> 00:04:44,937 Bad guy. 82 00:04:45,057 --> 00:04:48,602 You just say what you want and refuse to listen to others. 83 00:04:57,748 --> 00:04:59,890 Child! What about breakfast? 84 00:05:00,010 --> 00:05:02,460 Why are you in such a rush? This isn't your first lesson, right? 85 00:05:02,580 --> 00:05:04,971 There's something more pressing than breakfast. I'm leaving. 86 00:05:05,091 --> 00:05:07,113 - Ok. - Ok. Child! 87 00:05:09,018 --> 00:05:11,244 Something more pressing than breakfast? 88 00:05:11,364 --> 00:05:15,496 I think she's off to teach that blockhead and unreasonable man a lesson. 89 00:05:15,616 --> 00:05:17,170 What do you mean? 90 00:05:17,290 --> 00:05:19,790 Is that a one-to-one lesson? 91 00:05:19,910 --> 00:05:22,183 There are such lessons. 92 00:05:22,585 --> 00:05:23,957 Huh. 93 00:05:24,300 --> 00:05:26,418 Ah, Han Hyo Eun, 94 00:05:26,744 --> 00:05:28,300 don't go anywhere today and 95 00:05:28,420 --> 00:05:31,239 clean up the house. Each and every corner. 96 00:05:31,359 --> 00:05:32,343 Me? 97 00:05:32,463 --> 00:05:36,151 Then is this something to be done by an old grandfather who's living alone? 98 00:05:47,117 --> 00:05:49,812 Oppa, let's leave for work together. 99 00:05:50,297 --> 00:05:51,552 Where's your car? 100 00:05:51,672 --> 00:05:54,992 The staff had unfinished work yesterday so I left it behind. 101 00:05:55,112 --> 00:05:57,837 Parking is inconvenient there. 102 00:06:04,307 --> 00:06:07,504 Really, what's with that man? 103 00:06:07,822 --> 00:06:11,086 What did he say to me yesterday? 104 00:06:12,270 --> 00:06:15,014 Good, I caught you. 105 00:06:16,872 --> 00:06:18,870 Penalty fee of 100,000 won for breach of contract. 106 00:06:18,990 --> 00:06:22,418 Oppa, what did Sang Eun say? 107 00:06:26,418 --> 00:06:29,163 On closer look, Sang Eun's skills are good. 108 00:06:29,283 --> 00:06:32,025 She found a boyfriend so quickly. 109 00:06:32,577 --> 00:06:34,335 He's her classmate from elementary school. 110 00:06:34,455 --> 00:06:36,527 Really? 111 00:06:37,505 --> 00:06:40,500 Oppa, you're not dating that woman, right? 112 00:06:40,952 --> 00:06:44,316 If 'that woman' refers to Sang Eun, yes, we're dating. 113 00:06:50,254 --> 00:06:51,694 You're lying. 114 00:06:51,814 --> 00:06:54,706 How can you date her just like this when you don't know what kind of person she is? 115 00:06:54,826 --> 00:06:58,894 That's why I'm dating her. So as to know what kind of person she is. 116 00:07:00,266 --> 00:07:02,994 A person is something you don't know, right? 117 00:07:03,114 --> 00:07:06,217 Are you dating her because you two are betrothed? 118 00:07:06,337 --> 00:07:08,861 Or is it because you're really attracted to her? 119 00:07:08,981 --> 00:07:10,936 It's both. 120 00:07:15,771 --> 00:07:18,114 Get off. We're here. 121 00:07:33,631 --> 00:07:35,572 To celebrate their moving in? 122 00:07:35,692 --> 00:07:38,802 They're likely to have finished tidying up within today. 123 00:07:38,922 --> 00:07:40,744 Naturally, we have to pay a visit 124 00:07:40,864 --> 00:07:43,003 to see how well they're staying here. 125 00:07:43,123 --> 00:07:44,285 - Oh and - Yes. 126 00:07:44,405 --> 00:07:46,946 how is Kyung Tae going to support the family here? 127 00:07:47,066 --> 00:07:49,572 Using his savings from before? 128 00:07:49,692 --> 00:07:52,986 No, no. Seems like he's thinking of setting up a shop. 129 00:07:53,106 --> 00:07:54,677 What kind of shop? 130 00:07:54,797 --> 00:07:56,467 Don't tell me a bakery as well? 131 00:07:56,587 --> 00:07:59,162 No, not a bakery. A donut shop. 132 00:07:59,282 --> 00:08:02,173 He started preparations not long after he returned. 133 00:08:02,293 --> 00:08:05,252 Why of all things donuts? Donuts. 134 00:08:05,755 --> 00:08:08,683 Since he did that back in Sydney, he should also do that here, right? 135 00:08:08,803 --> 00:08:11,705 That's right. That's much better than having him selling cakes. 136 00:08:11,825 --> 00:08:13,713 Isn't it so, Noona? 137 00:08:14,332 --> 00:08:17,378 That old man must be behind this 138 00:08:17,637 --> 00:08:20,483 because he knew that I dislike that. 139 00:08:22,891 --> 00:08:25,167 Ah, call Yeo Jun along as well. 140 00:08:25,287 --> 00:08:27,443 Yes, of course we should do that. 141 00:08:27,563 --> 00:08:30,205 Let's ask him to fetch Sang Eun and go there together. 142 00:08:30,325 --> 00:08:33,093 Isn't that Sang Eun's home? 143 00:08:33,213 --> 00:08:38,063 That's why they should go together. Can't they even do this since they're dating? 144 00:08:43,663 --> 00:08:47,596 Should it be 'Seok Ju and Kyung Tae Donuts' 145 00:08:47,716 --> 00:08:49,680 or 'Father-in-law and son-in-law Donuts'? 146 00:08:49,800 --> 00:08:50,919 Is that better? 147 00:08:51,039 --> 00:08:52,760 Father, it's the same. 148 00:08:52,880 --> 00:08:56,113 'Seok Ju Donut', 'Kyung Tae Donut', 'Father-in-law Donut' 149 00:08:57,033 --> 00:09:02,394 and 'Son-in-law Donut', none of them sound better than this 'Donut Donuts'. 150 00:09:02,514 --> 00:09:03,264 That's right. 151 00:09:03,384 --> 00:09:05,540 'Donut Donuts'. 152 00:09:05,660 --> 00:09:06,561 Is that so. 153 00:09:06,681 --> 00:09:08,134 Yes, please go in. 154 00:09:08,254 --> 00:09:11,970 We should have set up a bakery. 155 00:09:12,090 --> 00:09:15,417 We would have made that old woman's shop close down. 156 00:09:15,537 --> 00:09:20,052 Then we would have to be on our toes. Grandmother's skills are not ordinary. 157 00:09:20,738 --> 00:09:24,152 That's right, that old woman's baking skills are not ordinary. 158 00:09:24,272 --> 00:09:27,123 That's right, compared to fighting her by setting up the same shop, 159 00:09:27,243 --> 00:09:30,454 we can win faster by setting up a donut shop. 160 00:09:30,574 --> 00:09:34,948 No one had ever managed to win us in selling donuts. 161 00:09:35,068 --> 00:09:38,162 Why? Because I'm the expert in making donuts. 162 00:09:38,282 --> 00:09:39,518 Yes, that's right. 163 00:09:42,395 --> 00:09:44,752 Hey, stop doing this. 164 00:09:44,872 --> 00:09:46,612 I'm hungry, let's eat before you continue. 165 00:09:46,732 --> 00:09:48,922 Yes. 166 00:09:49,280 --> 00:09:50,936 Oh, it's already this hour. 167 00:09:51,056 --> 00:09:53,363 Yes, let's go, Father. 168 00:09:53,483 --> 00:09:57,062 Fortunately, the scan indicates that you don't have to undergo surgery. 169 00:09:57,182 --> 00:09:58,267 I will write you a prescription so 170 00:09:58,387 --> 00:10:00,156 just make sure you go for the chemotherapy sessions on time. 171 00:10:00,276 --> 00:10:02,967 Yes, thank you. 172 00:10:09,231 --> 00:10:10,838 Hello? 173 00:10:12,713 --> 00:10:15,106 Why do I have to go fetch Sang Eun? 174 00:10:16,110 --> 00:10:19,591 Do you think I have the time to go after her right now? 175 00:10:19,711 --> 00:10:21,557 Father! 176 00:10:37,660 --> 00:10:40,522 I'm looking for Miss Han Sang Eun. 177 00:10:40,974 --> 00:10:43,551 Sorry but who are you? 178 00:10:44,002 --> 00:10:45,408 If she's there, just get her on the line. 179 00:10:45,528 --> 00:10:47,718 Don't ask who I am. 180 00:10:49,190 --> 00:10:51,082 Sang Eun. 181 00:10:56,422 --> 00:10:57,661 Hello? 182 00:10:57,781 --> 00:11:00,422 That guy... It's that guy right? 183 00:11:00,542 --> 00:11:02,615 That guy is... 184 00:11:03,642 --> 00:11:05,818 If you're talking about Se Won, you're right. 185 00:11:05,938 --> 00:11:07,726 He's our president. 186 00:11:07,846 --> 00:11:09,634 What president? 187 00:11:09,754 --> 00:11:11,893 Did you call me to talk about this? 188 00:11:12,013 --> 00:11:13,450 Where's your apology? 189 00:11:13,570 --> 00:11:15,802 Why do I have to apologize to you? 190 00:11:15,922 --> 00:11:18,212 Forget it. I'm hanging up. 191 00:11:30,674 --> 00:11:31,611 Why did you call again? 192 00:11:31,731 --> 00:11:34,406 Did no one tell you about phone manners? 193 00:11:34,526 --> 00:11:36,782 Why did you hang up when the other person hasn't finished speaking? 194 00:11:36,902 --> 00:11:38,808 There's nothing to listen to, is there? 195 00:11:38,928 --> 00:11:40,954 There's something you have to listen to. 196 00:11:41,074 --> 00:11:42,711 Come to the hospital when you're done. 197 00:11:42,831 --> 00:11:44,117 Why should I go there? 198 00:11:44,237 --> 00:11:45,657 Aren't we dating? 199 00:11:45,777 --> 00:11:47,180 You must come if your lover says so! 200 00:11:47,300 --> 00:11:49,272 What did you say? 201 00:11:49,392 --> 00:11:51,461 What is it about lovers? 202 00:11:56,767 --> 00:12:00,181 What was that? He hung up once he finished what he wants to say. 203 00:12:02,061 --> 00:12:05,074 Are you engaged to him like what he said? 204 00:12:06,814 --> 00:12:10,998 Strictly speaking it's not an engagement but it's somewhat like that. 205 00:12:13,025 --> 00:12:15,033 We've been betrothed since young, 206 00:12:15,153 --> 00:12:17,159 although I don't remember that. 207 00:12:17,594 --> 00:12:19,569 Then, what about now? 208 00:12:19,689 --> 00:12:21,326 Are you two dating? 209 00:12:21,446 --> 00:12:24,733 We have to do that for now. 210 00:12:25,824 --> 00:12:26,928 But then, 211 00:12:27,048 --> 00:12:29,489 you're totally not close. 212 00:12:29,609 --> 00:12:31,531 Really? 213 00:12:31,651 --> 00:12:33,556 That's bad. 214 00:12:33,676 --> 00:12:36,033 We're engaged. 215 00:12:39,573 --> 00:12:42,100 - What's this? - A cell phone. 216 00:12:43,020 --> 00:12:45,246 Never mind, I'll buy it myself if I need one. 217 00:12:45,366 --> 00:12:48,000 Don't feel burdened by this. I bought it for you because I felt there was a need. 218 00:12:48,120 --> 00:12:51,113 I might not be able to contact you if something urgent crops up. 219 00:12:51,233 --> 00:12:54,577 I felt so uneasy because I couldn't contact you last night. 220 00:12:56,154 --> 00:12:58,598 In that case, I have to accept it, right? 221 00:13:01,543 --> 00:13:03,686 It's beautiful. 222 00:13:05,955 --> 00:13:07,813 Tada! 223 00:13:09,302 --> 00:13:10,993 It's exactly the same. 224 00:13:11,113 --> 00:13:13,721 It's because I bought it together. 225 00:13:15,049 --> 00:13:17,677 Anyway, thank you. 226 00:13:21,894 --> 00:13:23,953 I'll get going first. 227 00:13:26,532 --> 00:13:27,971 [The best Se Won] 228 00:13:28,272 --> 00:13:29,444 The best? 229 00:13:29,564 --> 00:13:31,251 You? 230 00:13:32,590 --> 00:13:35,407 I have the confidence that I'll be the best for you. 231 00:13:35,527 --> 00:13:39,173 The best friend, the best destiny, the best... 232 00:13:40,210 --> 00:13:41,566 love even. 233 00:13:41,686 --> 00:13:42,603 What? 234 00:13:42,723 --> 00:13:44,930 Call me whenever you need me. 235 00:13:45,050 --> 00:13:46,847 Since I'm the first number stored in here, 236 00:13:46,967 --> 00:13:49,257 I am number one. 237 00:13:50,044 --> 00:13:51,918 I'm going. 238 00:13:57,823 --> 00:13:58,526 Yes, Hyung. 239 00:14:07,278 --> 00:14:09,086 What's all these? 240 00:14:09,206 --> 00:14:13,655 Children's encyclopedia, child psychology, children's games? 241 00:14:15,270 --> 00:14:17,094 Why are you reading these? 242 00:14:17,214 --> 00:14:20,425 I have to study to chase back those six years. 243 00:14:20,545 --> 00:14:22,333 Can you chase them back by reading books? 244 00:14:22,453 --> 00:14:25,111 That's better than not doing anything. 245 00:14:25,960 --> 00:14:28,704 Then what about Seoul Electronics? 246 00:14:28,824 --> 00:14:30,512 I know what to do. 247 00:14:30,632 --> 00:14:32,671 Just pretend you don't know anything. 248 00:14:32,791 --> 00:14:37,156 Ah, you too have to study about what a seven year old girl like. 249 00:14:37,276 --> 00:14:39,999 Isn't she your niece? 250 00:14:47,538 --> 00:14:49,831 Why did you come here again? 251 00:14:49,951 --> 00:14:51,120 To apologize 252 00:14:51,240 --> 00:14:53,346 on behalf of my mother. 253 00:14:53,466 --> 00:14:54,634 It's all right. 254 00:14:54,754 --> 00:14:56,502 She can do that, of course. 255 00:14:56,622 --> 00:14:58,209 It's not all right for me. 256 00:14:58,329 --> 00:15:00,520 What are you, Noona? 257 00:15:00,640 --> 00:15:02,712 How can you be all right even after hearing those words? 258 00:15:02,832 --> 00:15:04,981 Why are you pretending to be nice? 259 00:15:06,936 --> 00:15:08,727 It's not because I'm nice. 260 00:15:08,847 --> 00:15:11,137 It's because I have a child of my own too. 261 00:15:11,257 --> 00:15:14,735 So please don't come here for the time being and don't look after Jin Ju for me. 262 00:15:14,855 --> 00:15:17,882 If other people misunderstood us, it'll be tiring for both of us. 263 00:15:18,288 --> 00:15:20,146 Why do you think it's a misunderstanding? 264 00:15:20,266 --> 00:15:21,635 What? 265 00:15:21,755 --> 00:15:24,413 I like Noona so much but 266 00:15:24,533 --> 00:15:26,941 why do you think it's a misunderstanding? 267 00:15:28,006 --> 00:15:30,550 Forget it! Don't joke around. 268 00:15:30,670 --> 00:15:32,307 Even you are acting like that. 269 00:15:32,427 --> 00:15:34,215 I'm tolerating because I see you as a sibling but why are you acting this way? 270 00:15:34,335 --> 00:15:36,082 From now on, 271 00:15:36,202 --> 00:15:40,550 I have no interest in being Noona's younger brother. I want to stop being so. 272 00:15:41,337 --> 00:15:44,785 No matter how busy I am, I still come here at least once a day. 273 00:15:45,125 --> 00:15:47,050 Why do you think I do that? 274 00:15:48,991 --> 00:15:51,301 Are you showing me sympathy right now? 275 00:15:51,421 --> 00:15:55,544 Are you acting like this because you find an unwed mother pitiful? 276 00:15:55,962 --> 00:15:58,272 That's right. It's sympathy. 277 00:15:58,707 --> 00:16:01,703 If I see Noona, if I see Jin Ju, 278 00:16:02,094 --> 00:16:03,634 I think of my mother. 279 00:16:03,754 --> 00:16:06,362 - That's enough! - It was like that at first, 280 00:16:06,482 --> 00:16:08,471 but now it's not. 281 00:16:08,990 --> 00:16:12,069 Do you know when I got so worried and angry because of Noona? 282 00:16:12,189 --> 00:16:14,055 Six years ago. No, 283 00:16:14,473 --> 00:16:16,465 seven years ago, 284 00:16:16,585 --> 00:16:19,611 when Noona first talked it out with that man, 285 00:16:20,850 --> 00:16:22,975 that felt like hell to me. 286 00:16:23,424 --> 00:16:25,098 When I see him marrying another woman 287 00:16:25,218 --> 00:16:28,311 as Noona's tummy got bigger, it was really arduous for me. 288 00:16:29,288 --> 00:16:34,259 Back then, although I felt that you were pitiful, I wasn't really pained 289 00:16:34,845 --> 00:16:37,523 because I could still protect Noona. 290 00:16:38,114 --> 00:16:40,340 What are you two doing? 291 00:16:43,353 --> 00:16:45,737 I'm confessing my feelings to Noona. 292 00:16:45,857 --> 00:16:48,131 Jeong Kyu Han. 293 00:16:50,164 --> 00:16:53,511 She's the mother of my child. I won't consent to this. 294 00:16:55,904 --> 00:17:00,724 Why do I have to get your consent? She doesn't like you. 295 00:17:04,065 --> 00:17:08,466 I'll explain it to you next time, but you better reorganize your feelings. 296 00:17:09,025 --> 00:17:11,335 Let's go for lunch together. Bring Jin Ju along. 297 00:17:11,455 --> 00:17:14,682 Jin Ju likes to have lunch with me more than with you. 298 00:17:14,802 --> 00:17:16,741 Let's move, the car is waiting. 299 00:17:16,861 --> 00:17:18,548 I won't eat with you! 300 00:17:18,668 --> 00:17:20,725 Jeong Kyu Han, I don't have anything to say to you as well. 301 00:17:20,845 --> 00:17:22,549 So if you want to quarrel or have lunch, 302 00:17:22,669 --> 00:17:24,417 don't do it here and affect my business. Leave, 303 00:17:24,537 --> 00:17:26,927 or I'll call the police. 304 00:17:27,047 --> 00:17:27,916 Why? 305 00:17:28,036 --> 00:17:29,908 You're not leaving? 306 00:17:39,088 --> 00:17:41,247 Let's talk. 307 00:17:41,367 --> 00:17:44,075 Is there anything we have to talk about? 308 00:17:44,195 --> 00:17:47,054 Isn't there Yun Hee? And also Jin Ju. 309 00:17:48,050 --> 00:17:51,247 Both of them are people you pretended not to know of, right? 310 00:17:51,367 --> 00:17:54,377 So please pretend not to know them all the way. 311 00:17:56,302 --> 00:17:59,414 Don't you think that the third party should quit? 312 00:18:02,429 --> 00:18:04,186 Third party? 313 00:18:04,839 --> 00:18:10,395 I've been looking at Yun Hee noona since Jin Ju first started growing in her. 314 00:18:11,075 --> 00:18:14,456 After she was born, from when her skin was still reddish, 315 00:18:14,576 --> 00:18:17,817 to when that child started walking, falling and speaking, 316 00:18:17,937 --> 00:18:20,498 I was always by her side as she learnt. 317 00:18:20,618 --> 00:18:23,072 It was during the six years when you, 318 00:18:23,673 --> 00:18:28,173 Mr. Kang Hae Seong, was husband to someone else. 319 00:18:29,844 --> 00:18:32,421 Do you not know who is the third party? 320 00:18:33,023 --> 00:18:34,814 If I were you, 321 00:18:34,934 --> 00:18:38,262 even if I had no sense of shame, I wouldn't be able to stand here. 322 00:18:38,382 --> 00:18:39,685 You! 323 00:18:39,805 --> 00:18:42,004 What do you know?! 324 00:18:42,124 --> 00:18:44,046 Even if I don't know other things, 325 00:18:44,166 --> 00:18:47,259 I know that you're a person who's not good enough for noona. 326 00:18:47,379 --> 00:18:49,485 Uncle. 327 00:18:50,361 --> 00:18:51,583 Jin Ju. 328 00:18:51,703 --> 00:18:52,754 Ah, it's Kim Bok Doek! 329 00:18:52,874 --> 00:18:54,579 What are you doing with father? 330 00:18:56,135 --> 00:18:58,277 We were talking. 331 00:18:58,397 --> 00:19:00,537 We have different opinions. 332 00:19:02,024 --> 00:19:03,547 Jin Ju, 333 00:19:03,667 --> 00:19:06,057 this bear... 334 00:19:06,177 --> 00:19:07,798 won't that Bulabula dislike it? 335 00:19:07,918 --> 00:19:10,117 She's Bulabula's friend. 336 00:19:10,237 --> 00:19:12,845 Uncle bought her for me. 337 00:19:18,670 --> 00:19:21,615 Jin Ju, shall we go for lunch with mother? 338 00:19:21,735 --> 00:19:23,366 You like pizza right, Jin Ju? 339 00:19:23,486 --> 00:19:24,822 I can't. 340 00:19:24,942 --> 00:19:27,885 We have an appointment with the grandfather from Australia. 341 00:19:28,005 --> 00:19:31,158 We're going there with grandmother. 342 00:19:33,968 --> 00:19:36,278 Do you want to go too, Father? 343 00:19:36,398 --> 00:19:39,792 Ah, but Father is not going to stay with us, right? 344 00:19:39,912 --> 00:19:42,981 Father, goodbye. 345 00:19:43,399 --> 00:19:45,341 Uncle, let's go together. 346 00:19:45,461 --> 00:19:47,918 Yes, I'll send you and your mother there. 347 00:19:48,038 --> 00:19:51,676 But I have to go for work too, understand? 348 00:20:00,122 --> 00:20:02,130 You should leave too. 349 00:20:02,250 --> 00:20:04,925 The elders would be worried if they saw you. 350 00:20:22,740 --> 00:20:26,590 - Excuse me, is Kim Yeo Jun... - You're looking for Dr. Kim Yeo Jun, right? 351 00:20:27,008 --> 00:20:29,267 Yes. How did you know? 352 00:20:29,387 --> 00:20:31,832 I saw you at the seminar the last time. 353 00:20:31,952 --> 00:20:33,054 Ah. 354 00:20:33,174 --> 00:20:36,870 Are you by any chance dating Dr. Kim Yeo Jun? 355 00:20:37,238 --> 00:20:39,882 You're not, right? 356 00:20:40,630 --> 00:20:41,768 We dating? 357 00:20:41,888 --> 00:20:43,843 Are we not allowed? 358 00:20:43,963 --> 00:20:46,103 Of course not. That's really good. 359 00:20:46,223 --> 00:20:48,212 Why didn't you come earlier? 360 00:20:48,332 --> 00:20:49,952 What? 361 00:20:54,941 --> 00:20:58,289 Oppa, I came so we could leave together. 362 00:20:58,930 --> 00:20:59,951 Let's go together. 363 00:21:00,071 --> 00:21:03,165 What should we do? We've got an appointment already. 364 00:21:03,285 --> 00:21:06,177 This person said to have dinner together after work. 365 00:21:06,297 --> 00:21:08,838 Right, Yeo Jun? 366 00:21:10,058 --> 00:21:12,552 Yeah, that's right. 367 00:21:12,903 --> 00:21:14,502 Is that true? 368 00:21:14,622 --> 00:21:16,628 Are you really going to date this woman? 369 00:21:16,748 --> 00:21:19,389 Didn't I tell you that we're dating? 370 00:21:20,410 --> 00:21:23,741 And it's not some other person. How can you date this person? 371 00:21:24,422 --> 00:21:26,598 Oppa, you're not thinking for Yun Hee noona. 372 00:21:26,718 --> 00:21:29,292 Who made it like this for Yun Hee unni? 373 00:21:29,412 --> 00:21:32,589 How can he not think for her when they're one family? 374 00:21:32,709 --> 00:21:35,468 Although there were some misunderstanding in between, 375 00:21:37,420 --> 00:21:39,459 because this person likes me too much, 376 00:21:39,579 --> 00:21:42,944 he could understand after I explained it bit by bit. 377 00:21:43,064 --> 00:21:45,370 Isn't it so, Yeo Jun? 378 00:21:46,612 --> 00:21:48,922 That's right, isn't it? 379 00:21:49,042 --> 00:21:51,416 What else do I not know from you? 380 00:21:55,053 --> 00:21:56,275 Let's go, Yeo Jun. 381 00:21:56,395 --> 00:21:58,852 Hye Rim, we're leaving first. 382 00:22:02,925 --> 00:22:04,432 Well, Hye Rim, 383 00:22:04,552 --> 00:22:07,444 if you don't have a car, I can send you back. 384 00:22:07,564 --> 00:22:10,022 I have a car! 385 00:22:14,610 --> 00:22:16,736 It's refreshing here. 386 00:22:16,856 --> 00:22:19,731 It's good that you're feeling refreshed by yourself. 387 00:22:19,851 --> 00:22:21,070 What was that? 388 00:22:21,190 --> 00:22:21,974 What? 389 00:22:22,094 --> 00:22:24,962 'This person likes me too much'? 390 00:22:28,192 --> 00:22:29,782 What? What is this? 391 00:22:29,902 --> 00:22:31,749 Penalty fee for breach of contract. 100,000 won. 392 00:22:31,869 --> 00:22:33,958 Why are you asking for it? 393 00:22:34,078 --> 00:22:36,670 'To avoid behavior which create suspicion in the elders'. 394 00:22:36,790 --> 00:22:38,444 You don't remember that? 395 00:22:38,564 --> 00:22:40,397 Well... 396 00:22:40,517 --> 00:22:43,275 When did I create suspicion? 397 00:22:43,395 --> 00:22:46,368 - Who did you leave for work with today? - That... 398 00:22:46,575 --> 00:22:50,523 If grandmother or grandfather saw that, they would have gotten suspicious on the spot. 399 00:22:50,643 --> 00:22:51,963 They didn't see, right? 400 00:22:52,083 --> 00:22:53,285 That's because you were lucky. 401 00:22:53,405 --> 00:22:55,387 In any case, hand it over. A contract is a contract. 402 00:22:55,507 --> 00:22:58,115 Since I was lucky, I won't pay up. 403 00:22:58,235 --> 00:23:00,167 A contract is a contract, right? 404 00:23:08,785 --> 00:23:11,161 Let's go somewhere to talk. 405 00:23:11,281 --> 00:23:13,463 All right. 406 00:23:16,241 --> 00:23:18,266 Stop going to that academy. 407 00:23:18,386 --> 00:23:19,873 I don't want to. 408 00:23:19,993 --> 00:23:22,309 That's not the only academy around. 409 00:23:22,429 --> 00:23:26,493 If you want to, I will find you another good one. 410 00:23:26,878 --> 00:23:29,104 I said I don't want to. 411 00:23:29,224 --> 00:23:32,816 So you'll continue going there even if noona is against it? 412 00:23:32,936 --> 00:23:37,569 We've talked about it and unni said it was all right. 413 00:23:37,971 --> 00:23:39,996 Unni is more generous than you are. 414 00:23:40,116 --> 00:23:41,254 I'm against it. 415 00:23:41,374 --> 00:23:42,861 It's not all right for me. 416 00:23:42,981 --> 00:23:46,007 Have I ever done anything that you like? 417 00:23:46,127 --> 00:23:49,304 Going by your standards, I am guilty right? You don't trust me right? 418 00:23:49,424 --> 00:23:51,078 That's why I say listen to me properly. 419 00:23:51,198 --> 00:23:52,920 Why should I trust you? 420 00:23:53,040 --> 00:23:55,516 I'm just asking you to change schools. Why can't you do that? 421 00:23:55,636 --> 00:23:58,646 If I changed schools, will you trust me? 422 00:23:59,298 --> 00:24:00,754 No, right? 423 00:24:00,874 --> 00:24:04,922 Even if I stopped going to the academy, Se Won is still my ex-classmate and friend. 424 00:24:05,042 --> 00:24:08,777 Even if we met by chance on the streets, you will still be suspicious. 425 00:24:08,897 --> 00:24:13,028 Then why should I change schools when it doesn't change anything? 426 00:24:13,148 --> 00:24:16,451 So you do like that ex-classmate? 427 00:24:16,903 --> 00:24:19,497 - Is that why you're acting like this? - Are you a fool? 428 00:24:20,016 --> 00:24:22,744 Why does a Korean not understand even when he's spoken to in Korean? 429 00:24:22,864 --> 00:24:24,554 That was not what I meant. 430 00:24:24,674 --> 00:24:26,294 That's how I interpreted it. 431 00:24:26,414 --> 00:24:27,968 Then there's nothing I can do. 432 00:24:28,088 --> 00:24:31,516 I cannot take responsibility for Yeo Jun's lousy mind. 433 00:24:32,058 --> 00:24:35,640 So you're going to continue two-timing me? 434 00:24:38,284 --> 00:24:40,158 Who's two-timing? 435 00:24:40,278 --> 00:24:43,129 Se Won is just the president of the academy. 436 00:24:43,249 --> 00:24:44,669 Then what about you? 437 00:24:44,789 --> 00:24:46,878 Are you dating all the women at the hospital? 438 00:24:46,998 --> 00:24:49,857 Not all the women at the hospital likes me. 439 00:24:50,444 --> 00:24:52,335 That's but of course. 440 00:24:52,455 --> 00:24:55,976 With that nasty character of yours, it's weird to have women like you. 441 00:24:56,712 --> 00:24:59,641 Ah, there's that Hye Rim. 442 00:24:59,761 --> 00:25:02,855 - A weird person. - This woman is really! 443 00:25:06,047 --> 00:25:07,872 Aren't these gifts too cheap? 444 00:25:07,992 --> 00:25:10,382 Washing powder, toilet paper. What are these? 445 00:25:10,502 --> 00:25:13,026 Your brother-in-law has prepared all the presentable gifts. 446 00:25:13,146 --> 00:25:15,964 As if it wasn't enough to find them a house, he even bought them furniture. 447 00:25:16,084 --> 00:25:17,387 These are good enough. 448 00:25:17,507 --> 00:25:19,864 Then we should just go empty-handed. 449 00:25:19,984 --> 00:25:24,626 - These are just really big... - They're useful too! 450 00:25:24,994 --> 00:25:26,936 - Good afternoon. - Hey! 451 00:25:28,810 --> 00:25:30,417 Let's talk. 452 00:25:32,385 --> 00:25:34,661 Do you think I'll be scared with you staring at me like that? 453 00:25:34,781 --> 00:25:37,305 Fine, let's talk. 454 00:25:44,352 --> 00:25:48,419 You are scary, but I'm not afraid of you. 455 00:25:48,539 --> 00:25:50,411 And since we're on the topic, 456 00:25:50,531 --> 00:25:53,717 it doesn't matter if you called me out or not. 457 00:25:53,837 --> 00:25:57,249 You must tell Yun Hee not to call Kyu Han over so often. 458 00:25:57,369 --> 00:25:59,642 I'm afraid rumors will spread. 459 00:26:00,055 --> 00:26:03,720 You should tell your son to stop looking for my daughter. 460 00:26:03,840 --> 00:26:06,197 I'm also afraid rumors will spread. 461 00:26:06,317 --> 00:26:09,210 You don't like Kyu Han? 462 00:26:10,371 --> 00:26:12,731 Well, why do I have to like him? 463 00:26:12,851 --> 00:26:17,450 Who says that I must think good of it when a young man falls for a woman with a child? 464 00:26:17,570 --> 00:26:22,798 I didn't want to say this but your son is always hanging around female models and 465 00:26:22,918 --> 00:26:24,622 always doesn't spend his nights at home. 466 00:26:24,742 --> 00:26:29,284 His earnings are not stable either and he doesn't have much savings. 467 00:26:29,404 --> 00:26:32,832 Well, since he has a mother who's so talkative. 468 00:26:32,952 --> 00:26:36,640 You're really... Are you trying to ruffle my feathers? 469 00:26:37,059 --> 00:26:39,385 And maybe you don't know, but 470 00:26:39,505 --> 00:26:43,578 Kyu Han's job is a specialized one. He's a professional. 471 00:26:43,698 --> 00:26:46,490 Regardless of him being a professional or an amateur, 472 00:26:46,610 --> 00:26:50,901 I don't want Yun Hee to have to give in to a young husband. 473 00:26:51,554 --> 00:26:54,181 Then do you really don't like Kyu Han? 474 00:26:54,301 --> 00:26:55,604 I don't. 475 00:26:55,724 --> 00:26:58,368 Because he's your son, you don't feel it but 476 00:26:58,488 --> 00:27:00,995 I don't want to let my daughter suffer. 477 00:27:01,115 --> 00:27:03,121 Besides, I'm not in a rush to marry her. 478 00:27:03,241 --> 00:27:05,916 What's so great about marrying? 479 00:27:06,036 --> 00:27:08,251 If she were to marry haphazardly, 480 00:27:08,371 --> 00:27:10,143 she's better off being alone. 481 00:27:10,263 --> 00:27:12,452 Marrying haphazardly? 482 00:27:12,827 --> 00:27:16,944 Hey, hearing that makes me mad. 483 00:27:17,064 --> 00:27:22,133 Kyu Han isn't someone who will make woman suffer to that extent. 484 00:27:22,253 --> 00:27:24,960 That's why you should keep your son with you. 485 00:27:25,080 --> 00:27:27,721 I will live well with my daughter. 486 00:27:27,841 --> 00:27:30,600 If you dare to disturb my daughter again, 487 00:27:31,208 --> 00:27:34,037 I might just pull out all your hair. 488 00:27:34,572 --> 00:27:36,413 Got that? 489 00:27:41,850 --> 00:27:45,248 Having said all I wanted to, I feel relieved. 490 00:27:47,005 --> 00:27:50,001 What's so great about being young? 491 00:27:53,418 --> 00:27:56,782 Should I like it or hate it? 492 00:27:56,902 --> 00:28:01,100 It's lucky that she doesn't like my son. 493 00:28:01,758 --> 00:28:04,988 But why I feel mad? 494 00:28:05,474 --> 00:28:07,064 What's wrong? 495 00:28:07,184 --> 00:28:09,290 Nothing. 496 00:28:11,271 --> 00:28:13,781 What's wrong with you? 497 00:28:14,535 --> 00:28:18,702 Ah, is it because of the housewarming party at Yeo Jun's house? 498 00:28:19,721 --> 00:28:20,960 Housewarming party? 499 00:28:21,080 --> 00:28:22,767 Yes. 500 00:28:22,887 --> 00:28:24,977 They gave such an expensive apartment to them. 501 00:28:25,097 --> 00:28:28,266 They are even holding a housewarming party and bringing tons of gifts over. 502 00:28:28,386 --> 00:28:30,575 The bakery, the confectionary factory... 503 00:28:30,695 --> 00:28:35,680 If you looked at it this way, they are also a chaebol family. 504 00:28:35,800 --> 00:28:37,722 The people in that family are weird. 505 00:28:37,842 --> 00:28:40,353 Who was it that caused Yun Hee unni to end up like this? 506 00:28:40,473 --> 00:28:42,847 They even got her there. 507 00:28:42,967 --> 00:28:44,537 What? 508 00:28:45,140 --> 00:28:46,797 What's wrong with Yun Hee? 509 00:28:46,917 --> 00:28:48,253 Nothing. 510 00:28:48,373 --> 00:28:51,613 - Forget it. - Why are you saying things halfway? 511 00:28:51,733 --> 00:28:53,655 Why? 512 00:28:53,775 --> 00:28:55,763 What happened? 513 00:28:56,600 --> 00:28:59,328 You have to keep it a secret, ok? 514 00:29:00,940 --> 00:29:03,501 So that was why. 515 00:29:15,340 --> 00:29:17,549 Yes. 516 00:29:21,851 --> 00:29:23,792 - Kyung Tae, - Yes. 517 00:29:24,629 --> 00:29:26,303 the house is not bad, right? 518 00:29:26,423 --> 00:29:30,487 Yes, thanks to you, our stay here has been great. 519 00:29:30,607 --> 00:29:32,195 Thank you. 520 00:29:32,315 --> 00:29:34,086 That should be so. 521 00:29:34,206 --> 00:29:36,530 Do you know how much this is worth? 522 00:29:36,995 --> 00:29:38,817 Well... that's why I say... 523 00:29:38,837 --> 00:29:42,986 I heard that you're setting up a donut shop. 524 00:29:43,106 --> 00:29:47,773 Yes. Since I've only learnt to make that, I can only do that. 525 00:29:49,113 --> 00:29:51,071 But please don't be too nervous. 526 00:29:51,926 --> 00:29:55,123 A bakery is a bakery. A donut shop is a donut shop. 527 00:29:55,243 --> 00:29:57,382 Who is nervous? 528 00:29:57,502 --> 00:29:59,424 Are rice flour and bread flour the same? 529 00:29:59,544 --> 00:30:01,257 How different can they be? 530 00:30:01,377 --> 00:30:05,174 For food, it's all the same as long as they're made with sincerity. 531 00:30:06,027 --> 00:30:08,588 Y... yeah that's right. 532 00:30:09,501 --> 00:30:11,576 How can you say that? 533 00:30:11,696 --> 00:30:14,086 Have you, by any chance, contracted Alzheimer's disease? 534 00:30:14,206 --> 00:30:15,626 Come on, Father. 535 00:30:15,746 --> 00:30:17,618 Isn't this amazing? 536 00:30:17,738 --> 00:30:21,560 She agreed to what I said. 537 00:30:23,769 --> 00:30:25,610 - Come in quickly. - We're back. 538 00:30:25,730 --> 00:30:28,799 - Come in quickly. - You're back at the right time. 539 00:30:28,919 --> 00:30:30,891 Hey what's wrong with you two? 540 00:30:31,011 --> 00:30:33,201 The atmosphere feels strained 541 00:30:33,321 --> 00:30:35,611 although you've stayed together for so long. 542 00:30:35,731 --> 00:30:38,365 Are you two really dating? 543 00:30:38,485 --> 00:30:39,603 If not then forget about it. 544 00:30:39,723 --> 00:30:42,130 Yeah we are. 545 00:30:44,128 --> 00:30:45,634 Who said to forget about it? 546 00:30:45,754 --> 00:30:48,580 Don't keep standing. Sit, sit. 547 00:30:49,166 --> 00:30:51,392 - Come over. - Hyo Eun! 548 00:30:52,078 --> 00:30:53,352 Sit. 549 00:30:53,472 --> 00:30:56,214 Aigoo, aigoo. 550 00:30:56,334 --> 00:30:58,825 Wow... 551 00:30:58,945 --> 00:31:02,750 Eat plentifully. 552 00:31:02,870 --> 00:31:07,403 Did you make all these by yourself? 553 00:31:07,523 --> 00:31:09,487 He's better than you huh? 554 00:31:09,607 --> 00:31:11,780 That's not true. 555 00:31:12,333 --> 00:31:15,998 These are what we usually eat at home. I've just added a few dishes. 556 00:31:16,118 --> 00:31:18,224 That's right, we usually eat these at home. 557 00:31:18,344 --> 00:31:21,673 Is this really very delicious? 558 00:31:22,058 --> 00:31:24,200 - Jin Ju, this is delicious right? - Yes. 559 00:31:24,320 --> 00:31:28,251 That's true. What we have at home cannot compare to this. 560 00:31:30,285 --> 00:31:33,649 I'm really envious of Sang Eun's deceased mother. 561 00:31:34,435 --> 00:31:35,171 Yes? 562 00:31:35,191 --> 00:31:39,238 With a husband who can cook so well, the wife must have led a comfortable life. 563 00:31:39,965 --> 00:31:43,112 Some people don't even know where the ladle is at home. 564 00:31:43,232 --> 00:31:46,392 Where else can a ladle be but the ladle storage area? 565 00:31:47,463 --> 00:31:49,438 Yeo Jun, what are you doing? 566 00:31:49,558 --> 00:31:52,477 You should be pouring wine for your father-in-law. 567 00:31:52,597 --> 00:31:54,786 Ah, yes. 568 00:32:05,242 --> 00:32:08,053 Are you that happy? 569 00:32:12,617 --> 00:32:15,195 There's no problem between you two right? 570 00:32:15,315 --> 00:32:16,668 Is that right? 571 00:32:16,788 --> 00:32:20,550 We always have some problems but they're not major. 572 00:32:21,178 --> 00:32:23,773 Problems? What kind of problems? 573 00:32:23,893 --> 00:32:27,538 You don't have to worry so much. Other than Sang Eun's problems with man... 574 00:32:27,658 --> 00:32:28,894 What? 575 00:32:29,014 --> 00:32:30,501 Man? 576 00:32:30,621 --> 00:32:32,465 Sang Eun has a man? 577 00:32:32,585 --> 00:32:34,406 What is this about? 578 00:32:34,526 --> 00:32:36,782 It's not like that. 579 00:32:36,902 --> 00:32:40,498 It started with Yeo Jun's problems with woman. 580 00:32:41,855 --> 00:32:45,437 What? Did you meet Hye Rim? 581 00:32:45,557 --> 00:32:48,182 Hye Rim? Who is Hye Rim? 582 00:32:48,302 --> 00:32:51,813 Ah, that rude lady who always talked back. 583 00:32:51,933 --> 00:32:53,998 If it is Hye Rim, there's no need to worry. 584 00:32:54,118 --> 00:32:57,605 Yeo Jun is responsible for what he says. 585 00:32:57,725 --> 00:33:01,656 If he said that he's dating Sang Eun, he is. 586 00:33:01,776 --> 00:33:04,661 Are you saying that my granddaughter is not responsible? 587 00:33:04,781 --> 00:33:06,452 Our Sang Eun too. 588 00:33:06,572 --> 00:33:09,565 If she said that she's dating him, that must be the case. 589 00:33:09,685 --> 00:33:11,566 She won't have another boyfriend. 590 00:33:11,686 --> 00:33:13,156 Isn't it so? 591 00:33:15,783 --> 00:33:19,415 Yeo Jun, are you two really only going to date? 592 00:33:19,535 --> 00:33:23,173 You aren't young. How long do you want to continue this? 593 00:33:23,293 --> 00:33:24,696 That's why I meant. 594 00:33:24,816 --> 00:33:26,202 If they had married right away, 595 00:33:26,322 --> 00:33:29,416 who knows, I might have great-grandchildren by now. 596 00:33:31,752 --> 00:33:33,306 Grandmother. 597 00:33:33,426 --> 00:33:35,400 Father! 598 00:33:49,062 --> 00:33:50,903 Even if I don't know other things, 599 00:33:51,023 --> 00:33:54,050 I know that you're a person who's not good enough for noona. 600 00:33:56,309 --> 00:33:58,669 Do you want to go too, Father? 601 00:33:59,078 --> 00:34:02,459 Ah, but Father is not going to stay with us, right? 602 00:34:12,055 --> 00:34:13,913 Break up with him. 603 00:34:14,033 --> 00:34:15,336 What? 604 00:34:15,456 --> 00:34:18,114 I said not to meet that guy anymore. 605 00:34:18,234 --> 00:34:19,938 You're funny. 606 00:34:20,058 --> 00:34:22,391 Why must I act according to what you want? 607 00:34:23,498 --> 00:34:27,983 Then are you really thinking of getting into a relationship with him? 608 00:34:28,103 --> 00:34:31,381 Why? Am I not allowed to start a relationship? 609 00:34:31,872 --> 00:34:35,320 Aye. For Jin Ju's sake, you can't do that, right? 610 00:34:35,440 --> 00:34:38,366 Precisely, for Jin Ju's sake, I can't let Kyu Han slip pass me. 611 00:34:38,486 --> 00:34:41,663 Because no one else treats Jin Ju better than Kyu Han does. 612 00:34:42,323 --> 00:34:43,812 You're saying he's better than her real father? 613 00:34:43,813 --> 00:34:47,613 At least she'll be happier than living with you. 614 00:34:48,800 --> 00:34:51,243 Let's make things clear this once. 615 00:34:51,363 --> 00:34:53,586 What can you do for Jin Ju? 616 00:34:53,706 --> 00:34:55,395 You keep saying that you are her father. 617 00:34:55,515 --> 00:34:58,651 Yes, I kept you in the dark all this while, so 618 00:34:58,771 --> 00:35:01,513 what can you do for Jin Ju from now on? 619 00:35:01,633 --> 00:35:03,505 I'll do everything that Jin Ju wants. 620 00:35:03,625 --> 00:35:05,857 What does Jin Ju want? 621 00:35:06,343 --> 00:35:08,150 Well... 622 00:35:08,970 --> 00:35:12,317 I don't want to raise Jin Ju up to become a person like you. 623 00:35:12,437 --> 00:35:16,259 I'm not intending to turn her into a robot who does whatever her parents ask her to. 624 00:35:16,379 --> 00:35:19,740 If Jin Ju wants to be a police, I will support her to become one. 625 00:35:19,860 --> 00:35:22,433 If she wants to be a soccer player, I will support her to become one. 626 00:35:22,553 --> 00:35:23,755 Your family cannot do this right? 627 00:35:23,875 --> 00:35:25,278 Then don't make it difficult for my daughter. 628 00:35:25,398 --> 00:35:30,132 - I... If I can do it. - Don't make me laugh! You cannot do that. 629 00:35:30,252 --> 00:35:33,345 If you could do that, we wouldn't have broken up six years ago! 630 00:35:35,930 --> 00:35:38,876 Also, you have a lot of money, right? 631 00:35:39,261 --> 00:35:41,989 I have just enough to spend too, although it's not a lot, 632 00:35:42,109 --> 00:35:45,061 but it's more than enough to raise my daughter. I won't let her suffer. 633 00:35:45,181 --> 00:35:47,739 What else is there? Family? 634 00:35:47,859 --> 00:35:51,304 Jin Ju is now surrounded by tons of love. 635 00:35:52,417 --> 00:35:55,714 Even if those people are not Jin Jun's father? 636 00:35:56,132 --> 00:35:57,103 That's right. Yes, Father. 637 00:35:57,223 --> 00:35:59,413 I was wondering why you didn't bring that up. 638 00:35:59,533 --> 00:36:02,887 If Jin Ju needs a father, I can find one for her. 639 00:36:03,007 --> 00:36:05,297 I just need to get married. 640 00:36:05,417 --> 00:36:08,309 You most likely can't do that. 641 00:36:08,755 --> 00:36:13,056 Don't tell me you're intending to marry that guy. Is that so? 642 00:36:14,051 --> 00:36:15,775 This doesn't concern you. 643 00:36:15,895 --> 00:36:18,412 I said not that person. 644 00:36:20,136 --> 00:36:21,742 No matter which family court you go to, 645 00:36:21,862 --> 00:36:24,152 they won't grant custody to a mother who has a man. 646 00:36:24,272 --> 00:36:26,521 Do you want to go that far? 647 00:36:27,341 --> 00:36:29,851 You're really... 648 00:36:30,856 --> 00:36:32,529 Ah, really... 649 00:36:37,769 --> 00:36:39,242 Put them down. 650 00:36:39,362 --> 00:36:42,288 You two go wash them later. 651 00:36:42,408 --> 00:36:44,300 Us two? 652 00:36:44,420 --> 00:36:47,145 Then were you thinking of leaving just like that after the meal? 653 00:36:47,265 --> 00:36:50,157 Father, Yeo Jun is a guest. 654 00:36:50,277 --> 00:36:54,882 What guest? Didn't you say he was just like a son? Besides, this is something 655 00:36:54,935 --> 00:36:58,518 these youngsters should do so that they'll know how to after they get married. 656 00:36:58,638 --> 00:37:00,158 Isn't it so, Madam? 657 00:37:00,278 --> 00:37:01,255 That's right. 658 00:37:01,375 --> 00:37:06,376 Be it household work or outside work, our Yeo Jun excels in everything. 659 00:37:07,648 --> 00:37:09,355 We'll have to see for ourselves. 660 00:37:09,475 --> 00:37:13,965 Since he's the only son in five generations, would you bear to see him do these? 661 00:37:21,290 --> 00:37:23,716 Then we'll leave the washing to them. 662 00:37:23,836 --> 00:37:25,739 Shall we go to the KTV? 663 00:37:25,859 --> 00:37:28,986 Aigoo, where do you want to go leaving the children at home? 664 00:37:31,530 --> 00:37:34,024 It's just problems with man. 665 00:37:34,144 --> 00:37:36,493 Do you know this is in breach of the contract? 666 00:37:36,613 --> 00:37:39,690 How is this breaching the contract? I was just speaking the truth. 667 00:37:39,810 --> 00:37:42,686 Won't it create suspicion in the elders? 668 00:37:42,806 --> 00:37:44,402 I don't think so. 669 00:37:44,522 --> 00:37:47,189 You're not settling your relationship with that president guy. 670 00:37:47,309 --> 00:37:48,880 Won't this create even more suspicion? 671 00:37:49,000 --> 00:37:52,177 Then will you settle your relationship with Hye Rim? 672 00:37:52,297 --> 00:37:55,316 - She's my friend's little sister. - We're just friends. 673 00:37:56,153 --> 00:37:58,245 How can you just have friendship with a man? 674 00:37:58,365 --> 00:38:00,052 A man is a man, a woman is a woman. 675 00:38:00,172 --> 00:38:02,454 That's what I mean. 676 00:38:04,295 --> 00:38:06,756 I don't do this even at home. 677 00:38:08,034 --> 00:38:10,176 You're doing it well. Do this at home too. 678 00:38:10,296 --> 00:38:12,519 Don't always ask your sister to do it. 679 00:38:12,639 --> 00:38:16,536 Didn't you say that you won't let off anyone who makes it difficult for your sister? 680 00:38:28,810 --> 00:38:30,835 Give me a few pieces of 'light'. 681 00:38:30,955 --> 00:38:32,944 You're dead! 682 00:38:34,624 --> 00:38:36,599 I don't have a single piece of 'light'. 683 00:38:39,662 --> 00:38:42,574 Nothing can be better than playing Go Stop. 684 00:38:43,734 --> 00:38:45,040 Well, here I go. 685 00:38:45,160 --> 00:38:48,889 The lucky Go Stop. 686 00:38:49,009 --> 00:38:50,914 I had wanted to play this since long ago 687 00:38:51,034 --> 00:38:53,994 but no one knew how to so I haven't played this in a while. 688 00:38:54,915 --> 00:38:57,499 How would anyone know how to play Go Stop over there? 689 00:38:59,800 --> 00:39:02,100 Aigoo, let's play! 690 00:39:02,503 --> 00:39:04,947 Do we have to play this? 691 00:39:05,067 --> 00:39:07,908 I have no interest in this. 692 00:39:08,028 --> 00:39:10,047 Dumb people will usually say this. 693 00:39:10,048 --> 00:39:13,348 Aigoo, who said only smart people play Go Stop? 694 00:39:13,467 --> 00:39:16,108 Wait a moment, Madam Jeong. 695 00:39:16,228 --> 00:39:19,606 Oh no... You've ssata*! [*Unlucky hand in the game go-stop.] 696 00:39:19,726 --> 00:39:22,585 - Ssata? - Yes, yes. 697 00:39:23,528 --> 00:39:26,816 - I'm not playing this. - Aigoo, aigoo. 698 00:39:26,936 --> 00:39:29,812 Aigoo, my cards were wasted! 699 00:39:29,932 --> 00:39:31,417 Your temper is really... 700 00:39:31,537 --> 00:39:34,798 They say that playing a few rounds of Go Stop lets you understand a person. 701 00:39:34,918 --> 00:39:35,903 What are you saying? 702 00:39:36,023 --> 00:39:38,765 Can you get to understand a person with these few cards? 703 00:39:38,885 --> 00:39:40,063 Are we swindlers? 704 00:39:40,183 --> 00:39:42,373 This is not interesting so I'm not playing. 705 00:39:42,493 --> 00:39:47,520 Why did it suddenly become not interesting when it's against your favor? 706 00:39:49,679 --> 00:39:52,474 Children, are you trying to break them all? 707 00:39:53,818 --> 00:39:55,910 Why can't you take them properly? 708 00:39:56,030 --> 00:39:58,320 How can I take them properly when you didn't pass them to me properly? 709 00:39:58,440 --> 00:40:01,081 I did. It was you who didn't hold them properly. 710 00:40:01,201 --> 00:40:02,705 What? 711 00:40:05,866 --> 00:40:08,242 Are you all right? Let me have a look. 712 00:40:08,362 --> 00:40:10,217 I'm not all right. 713 00:40:10,853 --> 00:40:13,213 You're a man, why are you whining? 714 00:40:14,981 --> 00:40:17,341 Why? Are you hurt? 715 00:40:17,642 --> 00:40:21,123 You're so clumsy. You not only break the plates but also your finger. 716 00:40:21,243 --> 00:40:22,663 Who's clumsy? 717 00:40:22,783 --> 00:40:25,434 Beside, the plates were broken by you. 718 00:40:26,421 --> 00:40:28,061 Are you badly hurt? 719 00:40:28,181 --> 00:40:30,304 What's wrong with you two? 720 00:40:30,424 --> 00:40:32,840 You should be washing dishes with water, not with thorns! 721 00:40:32,960 --> 00:40:35,819 Now you're hurt. 722 00:40:35,939 --> 00:40:39,150 Yeo Jun, what are you doing? Sang Eun is hurt. 723 00:40:39,270 --> 00:40:42,372 Aren't you a doctor? How can you just stand around when there's a patient before you? 724 00:40:42,492 --> 00:40:43,769 Do you also act like this at the hospital? 725 00:40:43,889 --> 00:40:47,066 This kind of wound will be fine after putting a plaster over it. 726 00:40:47,903 --> 00:40:49,024 I'm all right. 727 00:40:49,144 --> 00:40:51,635 How can you be all right? 728 00:40:51,755 --> 00:40:53,780 Are you two really dating? 729 00:40:54,181 --> 00:40:59,152 Look, whom did your son inherit this from? He's so cold. 730 00:40:59,704 --> 00:41:03,219 He's not blinking an eyelid even when blood is flowing like that. 731 00:41:03,904 --> 00:41:07,770 Sang Eun, are you feeling faint having lost so much blood? 732 00:41:11,469 --> 00:41:14,616 Aigoo, I'm really worried. 733 00:41:14,736 --> 00:41:16,426 Father, aren't you going back in? 734 00:41:16,546 --> 00:41:18,150 We have to continue the game of Go Stop. 735 00:41:18,270 --> 00:41:23,271 Forget it. With your mother acting like that, what fun is there? 736 00:41:23,391 --> 00:41:27,096 She's against drinking and Go Stop. 737 00:41:27,216 --> 00:41:29,874 What else can we do? 738 00:41:30,700 --> 00:41:33,612 We shouldn't have invited her over, she's such a wet blanket. 739 00:41:33,732 --> 00:41:35,286 Aigoo, Father, 740 00:41:35,406 --> 00:41:38,382 that person might become our in-law next time. 741 00:41:38,502 --> 00:41:40,450 That's why I say 742 00:41:40,570 --> 00:41:43,120 if you want to marry Sang Eun in, 743 00:41:43,240 --> 00:41:45,698 do that after you've taken care of that old woman's funeral. 744 00:41:45,818 --> 00:41:48,024 Aigoo, what should we do? 745 00:41:48,144 --> 00:41:50,869 I'll live a longer life than you. 746 00:41:51,481 --> 00:41:56,971 I will live till I get to carry Sang Eun and Yeo Jun's child. 747 00:41:57,091 --> 00:41:59,900 Can you make it, old man? 748 00:42:00,020 --> 00:42:03,374 How can you say such a thing? 749 00:42:15,958 --> 00:42:18,084 This patient is in critical condition. 750 00:42:18,204 --> 00:42:20,092 The bleeding isn't stopping. 751 00:42:20,561 --> 00:42:22,669 Aren't you feeling faint? 752 00:42:22,996 --> 00:42:24,954 I can do it myself. 753 00:42:25,523 --> 00:42:27,247 Didn't you hear what grandfather said? 754 00:42:27,367 --> 00:42:29,724 - I'm a doctor. - I said it's ok. 755 00:42:29,844 --> 00:42:30,979 What's ok? 756 00:42:31,099 --> 00:42:32,543 Seriously! 757 00:42:36,484 --> 00:42:37,722 Unni! 758 00:42:37,842 --> 00:42:40,802 You have to shut the door properly if you wanted to do this. 759 00:42:40,922 --> 00:42:43,697 It's not like that. 760 00:42:44,300 --> 00:42:45,856 Aren't you getting up? 761 00:42:45,976 --> 00:42:48,409 Yeah, get up. 762 00:42:51,171 --> 00:42:52,225 Yeo Jun! 763 00:42:52,345 --> 00:42:54,401 Just spend the night here, you don't have to go. 764 00:42:54,521 --> 00:42:57,372 I'm going! I'll be going. 765 00:43:15,332 --> 00:43:17,257 Wh-what? 766 00:43:29,740 --> 00:43:32,736 Aigoo, I'm going in to rest. 767 00:43:32,856 --> 00:43:35,313 I'm so tired from speaking to that old man. 768 00:43:35,433 --> 00:43:36,458 Yes, please have a good rest, Mother. 769 00:43:36,578 --> 00:43:39,772 - Please have a good rest, Mother. - Yes. 770 00:43:41,513 --> 00:43:43,856 Kyung Tae hyung's culinary skills are really not bad. 771 00:43:43,976 --> 00:43:46,275 I haven't eaten food that tastes like food for a while. 772 00:43:46,395 --> 00:43:47,798 That's right. 773 00:43:47,918 --> 00:43:50,108 Food that tastes like food? 774 00:43:50,509 --> 00:43:53,455 So what you've been eating all these while isn't food? 775 00:43:54,216 --> 00:43:56,794 No, Noona, I was just saying. 776 00:43:56,914 --> 00:44:00,031 - Wasn't it delicious? - It wasn't just delicious. 777 00:44:00,151 --> 00:44:02,089 Even the appearance looked good. 778 00:44:02,209 --> 00:44:07,035 For me, besides my mother's cooking, that suits my taste best. 779 00:44:07,155 --> 00:44:10,115 Since it suits your taste, go learn a little, 780 00:44:10,235 --> 00:44:11,738 just like Sang Eun's father. 781 00:44:11,858 --> 00:44:14,141 You're at it again. 782 00:44:14,261 --> 00:44:17,464 Can't I live comfortably for just a few days? 783 00:44:17,584 --> 00:44:18,518 You can't! 784 00:44:18,638 --> 00:44:22,887 How can everyone live the same way? There're people like this and like that. 785 00:44:23,460 --> 00:44:25,017 Isn't it so? 786 00:44:25,137 --> 00:44:26,573 That's right. 787 00:44:26,693 --> 00:44:31,293 There're people like Kyung Tae hyung and there're people who eats what Noona cooks. 788 00:44:42,848 --> 00:44:44,036 What? 789 00:44:44,156 --> 00:44:45,468 Are you fetching Jin Ju? 790 00:44:45,588 --> 00:44:47,694 Don't interfere. 791 00:44:59,150 --> 00:45:01,443 I'm also going to see Jin Ju, 792 00:45:01,563 --> 00:45:03,803 so don't interfere either, Noona. 793 00:45:05,431 --> 00:45:08,159 Exactly why are you acting like this? 794 00:45:08,694 --> 00:45:12,058 Is Jeong Kyu Han not allowed to like Kim Yun Hee? 795 00:45:12,594 --> 00:45:13,481 It's not allowed. 796 00:45:13,601 --> 00:45:16,252 Then how about Kim Yun Hee liking Jeong Kyu Han? 797 00:45:16,372 --> 00:45:18,126 Why do you keep trying to get funny with me? 798 00:45:18,246 --> 00:45:20,988 I've never made a joke out of something important. 799 00:45:22,249 --> 00:45:24,308 Let's go! Fetch Jin Jun. 800 00:45:24,877 --> 00:45:26,601 Hey! 801 00:45:33,888 --> 00:45:36,667 T.. t.. that's K.. Kyu Han, isn't it? 802 00:45:36,787 --> 00:45:38,123 Kyu Han? 803 00:45:38,243 --> 00:45:40,198 Did I see wrongly? 804 00:45:40,318 --> 00:45:41,303 Why? 805 00:45:41,423 --> 00:45:43,655 He seems to be with someone. 806 00:45:43,775 --> 00:45:46,936 It's seems to be a woman, but then again, it might not. 807 00:45:47,056 --> 00:45:50,166 Haha, this won't be the first time Kyu Han gets together with a woman. 808 00:45:50,286 --> 00:45:51,923 A woman? 809 00:45:52,459 --> 00:45:54,986 Was it by any chance Yun Hee? 810 00:45:55,106 --> 00:45:58,601 I don't know. The car passed by just like that, how would I know? 811 00:45:58,721 --> 00:46:01,212 You should have seen properly! 812 00:46:01,983 --> 00:46:04,828 Why are you angry? 813 00:46:07,751 --> 00:46:09,424 That boy... 814 00:46:09,544 --> 00:46:14,588 If you store this in the refrigerator, you can eat it slowly. 815 00:46:14,708 --> 00:46:17,751 - Thank you, please leave slowly. - Please leave slowly. 816 00:46:17,871 --> 00:46:20,262 Ah, Mother! 817 00:46:20,848 --> 00:46:22,924 Mother, where are you going? 818 00:46:23,044 --> 00:46:24,138 To Kyung Tae's. 819 00:46:24,258 --> 00:46:27,469 Kyung Tae? Is there anything wrong? 820 00:46:27,994 --> 00:46:29,718 What can be wrong? 821 00:46:29,838 --> 00:46:32,580 Their shop is opening so I have to send some greetings right? 822 00:46:32,700 --> 00:46:35,760 How can I not go just because I don't eat those? 823 00:46:35,880 --> 00:46:40,824 That's right. We didn't think of this. 824 00:46:40,944 --> 00:46:44,037 That's right. They're opening today right? 825 00:46:44,512 --> 00:46:48,428 Yun Hee's shop is just in front. What if it causes blockage to the entrance? 826 00:46:49,098 --> 00:46:50,989 Let's go have a look at how well they're doing. 827 00:46:51,109 --> 00:46:53,081 - Yes. - Yes. 828 00:46:53,201 --> 00:46:55,333 What's wrong with you again? 829 00:46:55,453 --> 00:46:59,199 I have to go too! I don't know how our rival looks like. 830 00:46:59,319 --> 00:47:01,057 Mother, let's go. 831 00:47:01,535 --> 00:47:03,895 - Pease leave slowly. - Pease leave slowly. 832 00:47:04,015 --> 00:47:05,970 Yes, thank you! 833 00:47:06,230 --> 00:47:11,887 Aigoo, we should have lived an easy life like back then. 834 00:47:12,356 --> 00:47:14,531 You just can't stop working. 835 00:47:15,631 --> 00:47:18,142 We have to keep working the more we grow older. 836 00:47:18,262 --> 00:47:20,334 That will slow down the aging process! 837 00:47:20,454 --> 00:47:24,150 I've been laboring all these years, 838 00:47:24,270 --> 00:47:27,891 while other people were enjoying such comfortable lives. 839 00:47:28,011 --> 00:47:31,657 That's right, Father, it's time for you to take life easy. 840 00:47:31,777 --> 00:47:35,700 Well, do you want me to find you a university for the elderly? 841 00:47:36,352 --> 00:47:40,164 University for the elderly? Is it the kind with both males and females? 842 00:47:40,284 --> 00:47:42,540 Of course. 843 00:47:42,975 --> 00:47:44,766 - Welcome! - Congratulations! 844 00:47:44,886 --> 00:47:47,159 Mother, please come quickly. 845 00:47:47,279 --> 00:47:49,963 I've been busy so I haven't paid you any visits recently. 846 00:47:50,083 --> 00:47:53,779 It's sufficient for you to call me every morning. 847 00:47:54,264 --> 00:47:57,076 Why did you suddenly come? 848 00:47:57,196 --> 00:48:00,271 Suddenly? What do you mean by that? 849 00:48:00,391 --> 00:48:03,853 Aigoo, why are you like that? We've known each other for so long already. 850 00:48:03,973 --> 00:48:07,635 You came here because you were worried about me, right? 851 00:48:07,755 --> 00:48:09,376 How should I thank you? 852 00:48:09,496 --> 00:48:13,960 When we were in Australia, our family was known for making donuts. 853 00:48:14,613 --> 00:48:16,755 Please don't worry. 854 00:48:16,875 --> 00:48:19,634 Our bakery is also doing very well now. 855 00:48:19,754 --> 00:48:22,580 Well, it'll be very different in the future. 856 00:48:23,275 --> 00:48:25,602 Father, why are you acting like that? 857 00:48:25,722 --> 00:48:27,426 Please take a seat. 858 00:48:27,546 --> 00:48:29,518 The donuts are fresh out of the oven. Shall I get some for you? 859 00:48:29,638 --> 00:48:32,547 I just said a few sentences. 860 00:48:32,667 --> 00:48:36,406 Mother doesn't like to eat flour-based food. 861 00:48:36,526 --> 00:48:41,302 That's right. Her taste is picky just like her character. 862 00:48:43,528 --> 00:48:45,141 What do you mean by that? 863 00:48:45,261 --> 00:48:46,867 Jin Jun's not here? 864 00:48:46,987 --> 00:48:49,763 Yes, a man came and picked her up just now. 865 00:48:49,883 --> 00:48:51,872 Isn't he family? 866 00:49:39,262 --> 00:49:41,505 Hey! 867 00:49:44,450 --> 00:49:46,308 Seriously! 868 00:49:46,643 --> 00:49:48,919 Where's Jin Ju? Where's Jin Ju? 869 00:49:49,039 --> 00:49:51,128 I couldn't catch up. 870 00:49:51,248 --> 00:49:53,489 Since Jin Ju followed willingly, 871 00:49:53,609 --> 00:49:56,109 it should be someone she knows. 872 00:50:03,673 --> 00:50:04,509 Hello? 873 00:50:04,629 --> 00:50:08,158 Kang Hae Seong! Where are you? Tell me quickly! Where are you? 874 00:50:09,949 --> 00:50:12,710 What's wrong? Speak calmly. 875 00:50:13,095 --> 00:50:14,802 Do you think I can calm down? 876 00:50:14,922 --> 00:50:17,956 What did you do to Jin Ju? What did you do to Jin Ju!? 877 00:50:18,076 --> 00:50:20,782 What are you talking about? Speak in a way I can understand. 878 00:50:20,902 --> 00:50:22,532 What's with Jin Ju? 879 00:50:23,536 --> 00:50:25,745 You didn't take Jin Ju away? 880 00:50:25,865 --> 00:50:27,352 What? 881 00:50:27,472 --> 00:50:28,657 What do you mean? 882 00:50:28,777 --> 00:50:31,386 Jin Ju... is missing? 883 00:50:34,071 --> 00:50:37,585 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 884 00:50:37,705 --> 00:50:41,201 Main Translator: karened Spot Translator: dw4p 885 00:50:41,321 --> 00:50:44,817 Timer: hitomi83 Editor/QC: annchong 886 00:50:44,937 --> 00:50:48,433 Coordinators: mily2, ay_link 887 00:50:48,553 --> 00:50:53,360 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 888 00:50:53,829 --> 00:50:56,708 I will take care of Jin Ju. 889 00:50:56,828 --> 00:50:59,027 It was money six years ago and now, a plane ticket? 890 00:50:59,147 --> 00:51:02,140 Be it your father or anyone else, I won't let it be 891 00:51:02,260 --> 00:51:04,884 What I mean is that you shouldn't do things that make people misunderstand. 892 00:51:05,004 --> 00:51:06,207 Is that my fault too? 893 00:51:06,327 --> 00:51:07,136 Oppa! 894 00:51:07,256 --> 00:51:10,400 The back door opened. I'm afraid to be by myself. 895 00:51:10,520 --> 00:51:13,338 I want to continue being together with Sang Eun in the future. 896 00:51:13,458 --> 00:51:14,987 Do you want to marry me in the future? 897 00:51:15,107 --> 00:51:15,974 What? 898 00:51:16,094 --> 00:51:17,648 This will do. I'll continue from here. 899 00:51:17,768 --> 00:51:19,840 No. Stop hanging around Sang Eun. 900 00:51:19,960 --> 00:51:21,748 She's my woman now. 901 00:51:21,868 --> 00:51:24,928 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites