1
00:00:00,000 --> 00:00:03,146
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,146
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:05,757 --> 00:00:07,548
Episode 11
4
00:00:19,901 --> 00:00:21,491
Se Won oppa, thanks for today.
5
00:00:21,611 --> 00:00:24,129
Why say that? Remember to call
me any time you need me.
6
00:00:24,249 --> 00:00:25,210
Really?
7
00:00:25,330 --> 00:00:27,603
I'll take your word for it, bye!
8
00:00:30,686 --> 00:00:32,979
- A tiring day, right?
- It was nothing.
9
00:00:33,498 --> 00:00:36,962
Whenever you need me,
just call me any time.
10
00:00:49,203 --> 00:00:51,094
What are you doing?
11
00:00:51,214 --> 00:00:52,686
Shouldn't you know better?
12
00:00:52,806 --> 00:00:54,828
I'm asking because I don't know.
13
00:00:54,948 --> 00:00:55,883
What are you doing?
14
00:00:56,003 --> 00:01:00,134
Do you still have anything you haven't
got to know from Han Sang Eun?
15
00:01:00,254 --> 00:01:02,821
Is that why you came all the way here?
16
00:01:02,941 --> 00:01:06,503
Kang Hae Seong told you to
find out about noona, right?
17
00:01:06,623 --> 00:01:08,628
Yeo Jun!
18
00:01:10,086 --> 00:01:12,145
What are you doing to this woman here?
19
00:01:12,747 --> 00:01:15,258
This is not something that
you can get involved in.
20
00:01:15,378 --> 00:01:18,371
If it is about Sang Eun, it is
something I can be involved in.
21
00:01:20,370 --> 00:01:24,604
Although I can't do anything about the
problem between my brother and your sister,
22
00:01:25,039 --> 00:01:27,583
- that's not the case for Sang Eun.
- Even if it's about Sang Eun,
23
00:01:27,868 --> 00:01:30,278
you cannot get involved.
24
00:01:31,121 --> 00:01:32,878
Didn't I tell you?
25
00:01:32,998 --> 00:01:34,736
We are dating.
26
00:01:34,856 --> 00:01:39,020
If you two are dating, you shouldn't
be treating her so carelessly.
27
00:01:39,522 --> 00:01:40,828
If it was me,
28
00:01:40,948 --> 00:01:43,575
if it was me, I would treat
her even more preciously.
29
00:01:43,695 --> 00:01:45,249
What?
30
00:01:46,286 --> 00:01:48,629
Stop it. What are you two doing?
31
00:01:48,749 --> 00:01:50,604
Se Won, go.
32
00:01:50,724 --> 00:01:52,370
Let's meet at the academy tomorrow.
33
00:01:52,490 --> 00:01:55,902
Yes, but are you really
all right being by yourself?
34
00:01:56,022 --> 00:01:58,044
It's all right.
35
00:01:58,546 --> 00:02:00,856
That person isn't such a bad guy.
36
00:02:05,713 --> 00:02:08,156
Do you two chat on the phone even at home?
37
00:02:08,276 --> 00:02:09,705
Was that how he got to know about noona?
38
00:02:09,825 --> 00:02:11,312
What are you talking about now?
39
00:02:11,432 --> 00:02:14,692
Didn't I tell you not to get
involved in noona's matters?
40
00:02:15,353 --> 00:02:17,361
Why did you do as you liked and go
round telling people about it?
41
00:02:17,481 --> 00:02:19,369
What right do you have to do that?
42
00:02:19,489 --> 00:02:22,131
Now that things have ended up
this way, are you happy?
43
00:02:22,251 --> 00:02:23,537
Se Won is my friend.
44
00:02:23,657 --> 00:02:25,162
This has nothing to do
with Yun Hee unni!
45
00:02:25,282 --> 00:02:26,778
How can it have nothing to do with her?
46
00:02:26,898 --> 00:02:29,807
That person is on the
same side as that jerk.
47
00:02:30,242 --> 00:02:33,924
Don't tell me you sold noona out
to get into that academy.
48
00:02:34,044 --> 00:02:36,410
Did that side say that
doing this would suffice?
49
00:02:37,334 --> 00:02:42,991
Ah, is it that you desire that guy more?
50
00:02:43,469 --> 00:02:44,908
Is it because he's from a chaebol*
family? (*conglomerate)
51
00:02:45,028 --> 00:02:46,883
This man is really...
52
00:02:47,003 --> 00:02:49,494
- Are you done speaking?!
- No!
53
00:02:49,862 --> 00:02:52,091
If you make noona more upset,
54
00:02:52,981 --> 00:02:55,170
it doesn't matter what you say.
55
00:02:55,706 --> 00:02:57,831
I will not let it go like this.
56
00:03:26,090 --> 00:03:28,551
How can there be such a man?
57
00:03:28,671 --> 00:03:30,592
What's wrong with Se Won oppa?
58
00:03:30,712 --> 00:03:32,727
Your eyes look mad.
59
00:03:32,847 --> 00:03:34,651
It's not Se Won.
60
00:03:36,810 --> 00:03:37,898
Then who is it?
61
00:03:38,018 --> 00:03:39,220
Yeo Jun oppa?
62
00:03:39,340 --> 00:03:41,154
Why? Did you two quarrel?
63
00:03:41,274 --> 00:03:43,614
You can only say that if we
managed to exchange words.
64
00:03:43,734 --> 00:03:47,279
What kind of quarrel is it when he gets
angry after saying what he wants?
65
00:03:47,399 --> 00:03:49,606
That's quarreling.
66
00:03:50,442 --> 00:03:54,158
If you quarreled with him because
he missed today's date, good job!
67
00:03:54,626 --> 00:03:56,928
If you set the grounds right at the start,
it'll be more comfortable after you marry.
68
00:03:57,048 --> 00:04:00,526
Marry? What marry?
With that blockhead man?
69
00:04:00,646 --> 00:04:03,924
If you mind him being a blockhead,
then why are you dating him?
70
00:04:04,409 --> 00:04:06,635
Get rid of him and date Se Won oppa!
71
00:04:15,117 --> 00:04:17,226
Why did you do as you liked and
go round telling people about it?
72
00:04:17,346 --> 00:04:18,214
What right do you have to do that?
73
00:04:18,334 --> 00:04:19,469
Se Won is my friend.
74
00:04:19,589 --> 00:04:21,085
This has nothing to do with Yun Hee unni!
75
00:04:21,205 --> 00:04:22,709
How can it have nothing to do with her?
76
00:04:22,829 --> 00:04:25,597
That person is on the
same side as that jerk.
77
00:04:26,199 --> 00:04:29,680
Don't tell me you sold noona out
to get into that academy.
78
00:04:29,998 --> 00:04:32,425
Did that side say that
doing this would suffice?
79
00:04:33,284 --> 00:04:38,924
Ah, is it that you desire that guy more?
80
00:04:39,426 --> 00:04:41,886
Is it because he's from a chaebol*
family?(*conglomerate)
81
00:04:43,648 --> 00:04:44,937
Bad guy.
82
00:04:45,057 --> 00:04:48,602
You just say what you want and
refuse to listen to others.
83
00:04:57,748 --> 00:04:59,890
Child!
What about breakfast?
84
00:05:00,010 --> 00:05:02,460
Why are you in such a rush?
This isn't your first lesson, right?
85
00:05:02,580 --> 00:05:04,971
There's something more pressing
than breakfast. I'm leaving.
86
00:05:05,091 --> 00:05:07,113
- Ok.
- Ok. Child!
87
00:05:09,018 --> 00:05:11,244
Something more pressing than breakfast?
88
00:05:11,364 --> 00:05:15,496
I think she's off to teach that blockhead
and unreasonable man a lesson.
89
00:05:15,616 --> 00:05:17,170
What do you mean?
90
00:05:17,290 --> 00:05:19,790
Is that a one-to-one lesson?
91
00:05:19,910 --> 00:05:22,183
There are such lessons.
92
00:05:22,585 --> 00:05:23,957
Huh.
93
00:05:24,300 --> 00:05:26,418
Ah, Han Hyo Eun,
94
00:05:26,744 --> 00:05:28,300
don't go anywhere today and
95
00:05:28,420 --> 00:05:31,239
clean up the house.
Each and every corner.
96
00:05:31,359 --> 00:05:32,343
Me?
97
00:05:32,463 --> 00:05:36,151
Then is this something to be done by an
old grandfather who's living alone?
98
00:05:47,117 --> 00:05:49,812
Oppa, let's leave for work together.
99
00:05:50,297 --> 00:05:51,552
Where's your car?
100
00:05:51,672 --> 00:05:54,992
The staff had unfinished work
yesterday so I left it behind.
101
00:05:55,112 --> 00:05:57,837
Parking is inconvenient there.
102
00:06:04,307 --> 00:06:07,504
Really, what's with that man?
103
00:06:07,822 --> 00:06:11,086
What did he say to me yesterday?
104
00:06:12,270 --> 00:06:15,014
Good, I caught you.
105
00:06:16,872 --> 00:06:18,870
Penalty fee of 100,000 won
for breach of contract.
106
00:06:18,990 --> 00:06:22,418
Oppa, what did Sang Eun say?
107
00:06:26,418 --> 00:06:29,163
On closer look, Sang Eun's skills are good.
108
00:06:29,283 --> 00:06:32,025
She found a boyfriend so quickly.
109
00:06:32,577 --> 00:06:34,335
He's her classmate from elementary school.
110
00:06:34,455 --> 00:06:36,527
Really?
111
00:06:37,505 --> 00:06:40,500
Oppa, you're not dating that woman, right?
112
00:06:40,952 --> 00:06:44,316
If 'that woman' refers to Sang Eun,
yes, we're dating.
113
00:06:50,254 --> 00:06:51,694
You're lying.
114
00:06:51,814 --> 00:06:54,706
How can you date her just like this when
you don't know what kind of person she is?
115
00:06:54,826 --> 00:06:58,894
That's why I'm dating her.
So as to know what kind of person she is.
116
00:07:00,266 --> 00:07:02,994
A person is something you don't know, right?
117
00:07:03,114 --> 00:07:06,217
Are you dating her because
you two are betrothed?
118
00:07:06,337 --> 00:07:08,861
Or is it because you're really
attracted to her?
119
00:07:08,981 --> 00:07:10,936
It's both.
120
00:07:15,771 --> 00:07:18,114
Get off. We're here.
121
00:07:33,631 --> 00:07:35,572
To celebrate their moving in?
122
00:07:35,692 --> 00:07:38,802
They're likely to have finished
tidying up within today.
123
00:07:38,922 --> 00:07:40,744
Naturally, we have to pay a visit
124
00:07:40,864 --> 00:07:43,003
to see how well they're staying here.
125
00:07:43,123 --> 00:07:44,285
- Oh and
- Yes.
126
00:07:44,405 --> 00:07:46,946
how is Kyung Tae going to
support the family here?
127
00:07:47,066 --> 00:07:49,572
Using his savings from before?
128
00:07:49,692 --> 00:07:52,986
No, no. Seems like he's
thinking of setting up a shop.
129
00:07:53,106 --> 00:07:54,677
What kind of shop?
130
00:07:54,797 --> 00:07:56,467
Don't tell me a bakery as well?
131
00:07:56,587 --> 00:07:59,162
No, not a bakery. A donut shop.
132
00:07:59,282 --> 00:08:02,173
He started preparations
not long after he returned.
133
00:08:02,293 --> 00:08:05,252
Why of all things donuts? Donuts.
134
00:08:05,755 --> 00:08:08,683
Since he did that back in Sydney,
he should also do that here, right?
135
00:08:08,803 --> 00:08:11,705
That's right. That's much better
than having him selling cakes.
136
00:08:11,825 --> 00:08:13,713
Isn't it so, Noona?
137
00:08:14,332 --> 00:08:17,378
That old man must be behind this
138
00:08:17,637 --> 00:08:20,483
because he knew that I dislike that.
139
00:08:22,891 --> 00:08:25,167
Ah, call Yeo Jun along as well.
140
00:08:25,287 --> 00:08:27,443
Yes, of course we should do that.
141
00:08:27,563 --> 00:08:30,205
Let's ask him to fetch Sang Eun
and go there together.
142
00:08:30,325 --> 00:08:33,093
Isn't that Sang Eun's home?
143
00:08:33,213 --> 00:08:38,063
That's why they should go together. Can't
they even do this since they're dating?
144
00:08:43,663 --> 00:08:47,596
Should it be 'Seok Ju and Kyung Tae Donuts'
145
00:08:47,716 --> 00:08:49,680
or 'Father-in-law and son-in-law Donuts'?
146
00:08:49,800 --> 00:08:50,919
Is that better?
147
00:08:51,039 --> 00:08:52,760
Father, it's the same.
148
00:08:52,880 --> 00:08:56,113
'Seok Ju Donut', 'Kyung Tae Donut',
'Father-in-law Donut'
149
00:08:57,033 --> 00:09:02,394
and 'Son-in-law Donut', none of them
sound better than this 'Donut Donuts'.
150
00:09:02,514 --> 00:09:03,264
That's right.
151
00:09:03,384 --> 00:09:05,540
'Donut Donuts'.
152
00:09:05,660 --> 00:09:06,561
Is that so.
153
00:09:06,681 --> 00:09:08,134
Yes, please go in.
154
00:09:08,254 --> 00:09:11,970
We should have set up a bakery.
155
00:09:12,090 --> 00:09:15,417
We would have made that
old woman's shop close down.
156
00:09:15,537 --> 00:09:20,052
Then we would have to be on our toes.
Grandmother's skills are not ordinary.
157
00:09:20,738 --> 00:09:24,152
That's right, that old woman's
baking skills are not ordinary.
158
00:09:24,272 --> 00:09:27,123
That's right, compared to fighting
her by setting up the same shop,
159
00:09:27,243 --> 00:09:30,454
we can win faster by
setting up a donut shop.
160
00:09:30,574 --> 00:09:34,948
No one had ever managed to
win us in selling donuts.
161
00:09:35,068 --> 00:09:38,162
Why? Because I'm the
expert in making donuts.
162
00:09:38,282 --> 00:09:39,518
Yes, that's right.
163
00:09:42,395 --> 00:09:44,752
Hey, stop doing this.
164
00:09:44,872 --> 00:09:46,612
I'm hungry, let's eat before you continue.
165
00:09:46,732 --> 00:09:48,922
Yes.
166
00:09:49,280 --> 00:09:50,936
Oh, it's already this hour.
167
00:09:51,056 --> 00:09:53,363
Yes, let's go, Father.
168
00:09:53,483 --> 00:09:57,062
Fortunately, the scan indicates that
you don't have to undergo surgery.
169
00:09:57,182 --> 00:09:58,267
I will write you a prescription so
170
00:09:58,387 --> 00:10:00,156
just make sure you go for the
chemotherapy sessions on time.
171
00:10:00,276 --> 00:10:02,967
Yes, thank you.
172
00:10:09,231 --> 00:10:10,838
Hello?
173
00:10:12,713 --> 00:10:15,106
Why do I have to go fetch Sang Eun?
174
00:10:16,110 --> 00:10:19,591
Do you think I have the time
to go after her right now?
175
00:10:19,711 --> 00:10:21,557
Father!
176
00:10:37,660 --> 00:10:40,522
I'm looking for Miss Han Sang Eun.
177
00:10:40,974 --> 00:10:43,551
Sorry but who are you?
178
00:10:44,002 --> 00:10:45,408
If she's there, just get her on the line.
179
00:10:45,528 --> 00:10:47,718
Don't ask who I am.
180
00:10:49,190 --> 00:10:51,082
Sang Eun.
181
00:10:56,422 --> 00:10:57,661
Hello?
182
00:10:57,781 --> 00:11:00,422
That guy... It's that guy right?
183
00:11:00,542 --> 00:11:02,615
That guy is...
184
00:11:03,642 --> 00:11:05,818
If you're talking about
Se Won, you're right.
185
00:11:05,938 --> 00:11:07,726
He's our president.
186
00:11:07,846 --> 00:11:09,634
What president?
187
00:11:09,754 --> 00:11:11,893
Did you call me to talk about this?
188
00:11:12,013 --> 00:11:13,450
Where's your apology?
189
00:11:13,570 --> 00:11:15,802
Why do I have to apologize to you?
190
00:11:15,922 --> 00:11:18,212
Forget it.
I'm hanging up.
191
00:11:30,674 --> 00:11:31,611
Why did you call again?
192
00:11:31,731 --> 00:11:34,406
Did no one tell you
about phone manners?
193
00:11:34,526 --> 00:11:36,782
Why did you hang up when the other
person hasn't finished speaking?
194
00:11:36,902 --> 00:11:38,808
There's nothing to listen to, is there?
195
00:11:38,928 --> 00:11:40,954
There's something you have to listen to.
196
00:11:41,074 --> 00:11:42,711
Come to the hospital when you're done.
197
00:11:42,831 --> 00:11:44,117
Why should I go there?
198
00:11:44,237 --> 00:11:45,657
Aren't we dating?
199
00:11:45,777 --> 00:11:47,180
You must come if your lover says so!
200
00:11:47,300 --> 00:11:49,272
What did you say?
201
00:11:49,392 --> 00:11:51,461
What is it about lovers?
202
00:11:56,767 --> 00:12:00,181
What was that? He hung up once he
finished what he wants to say.
203
00:12:02,061 --> 00:12:05,074
Are you engaged to him like what he said?
204
00:12:06,814 --> 00:12:10,998
Strictly speaking it's not an engagement
but it's somewhat like that.
205
00:12:13,025 --> 00:12:15,033
We've been betrothed since young,
206
00:12:15,153 --> 00:12:17,159
although I don't remember that.
207
00:12:17,594 --> 00:12:19,569
Then, what about now?
208
00:12:19,689 --> 00:12:21,326
Are you two dating?
209
00:12:21,446 --> 00:12:24,733
We have to do that for now.
210
00:12:25,824 --> 00:12:26,928
But then,
211
00:12:27,048 --> 00:12:29,489
you're totally not close.
212
00:12:29,609 --> 00:12:31,531
Really?
213
00:12:31,651 --> 00:12:33,556
That's bad.
214
00:12:33,676 --> 00:12:36,033
We're engaged.
215
00:12:39,573 --> 00:12:42,100
- What's this?
- A cell phone.
216
00:12:43,020 --> 00:12:45,246
Never mind, I'll buy it
myself if I need one.
217
00:12:45,366 --> 00:12:48,000
Don't feel burdened by this. I bought it
for you because I felt there was a need.
218
00:12:48,120 --> 00:12:51,113
I might not be able to contact you
if something urgent crops up.
219
00:12:51,233 --> 00:12:54,577
I felt so uneasy because I
couldn't contact you last night.
220
00:12:56,154 --> 00:12:58,598
In that case, I have to accept it, right?
221
00:13:01,543 --> 00:13:03,686
It's beautiful.
222
00:13:05,955 --> 00:13:07,813
Tada!
223
00:13:09,302 --> 00:13:10,993
It's exactly the same.
224
00:13:11,113 --> 00:13:13,721
It's because I bought it together.
225
00:13:15,049 --> 00:13:17,677
Anyway, thank you.
226
00:13:21,894 --> 00:13:23,953
I'll get going first.
227
00:13:26,532 --> 00:13:27,971
[The best Se Won]
228
00:13:28,272 --> 00:13:29,444
The best?
229
00:13:29,564 --> 00:13:31,251
You?
230
00:13:32,590 --> 00:13:35,407
I have the confidence that
I'll be the best for you.
231
00:13:35,527 --> 00:13:39,173
The best friend, the best destiny,
the best...
232
00:13:40,210 --> 00:13:41,566
love even.
233
00:13:41,686 --> 00:13:42,603
What?
234
00:13:42,723 --> 00:13:44,930
Call me whenever you need me.
235
00:13:45,050 --> 00:13:46,847
Since I'm the first number stored in here,
236
00:13:46,967 --> 00:13:49,257
I am number one.
237
00:13:50,044 --> 00:13:51,918
I'm going.
238
00:13:57,823 --> 00:13:58,526
Yes, Hyung.
239
00:14:07,278 --> 00:14:09,086
What's all these?
240
00:14:09,206 --> 00:14:13,655
Children's encyclopedia, child psychology,
children's games?
241
00:14:15,270 --> 00:14:17,094
Why are you reading these?
242
00:14:17,214 --> 00:14:20,425
I have to study to chase
back those six years.
243
00:14:20,545 --> 00:14:22,333
Can you chase them back by reading books?
244
00:14:22,453 --> 00:14:25,111
That's better than not doing anything.
245
00:14:25,960 --> 00:14:28,704
Then what about Seoul Electronics?
246
00:14:28,824 --> 00:14:30,512
I know what to do.
247
00:14:30,632 --> 00:14:32,671
Just pretend you don't know anything.
248
00:14:32,791 --> 00:14:37,156
Ah, you too have to study about
what a seven year old girl like.
249
00:14:37,276 --> 00:14:39,999
Isn't she your niece?
250
00:14:47,538 --> 00:14:49,831
Why did you come here again?
251
00:14:49,951 --> 00:14:51,120
To apologize
252
00:14:51,240 --> 00:14:53,346
on behalf of my mother.
253
00:14:53,466 --> 00:14:54,634
It's all right.
254
00:14:54,754 --> 00:14:56,502
She can do that, of course.
255
00:14:56,622 --> 00:14:58,209
It's not all right for me.
256
00:14:58,329 --> 00:15:00,520
What are you, Noona?
257
00:15:00,640 --> 00:15:02,712
How can you be all right even
after hearing those words?
258
00:15:02,832 --> 00:15:04,981
Why are you pretending to be nice?
259
00:15:06,936 --> 00:15:08,727
It's not because I'm nice.
260
00:15:08,847 --> 00:15:11,137
It's because I have a child of my own too.
261
00:15:11,257 --> 00:15:14,735
So please don't come here for the time
being and don't look after Jin Ju for me.
262
00:15:14,855 --> 00:15:17,882
If other people misunderstood us,
it'll be tiring for both of us.
263
00:15:18,288 --> 00:15:20,146
Why do you think it's a misunderstanding?
264
00:15:20,266 --> 00:15:21,635
What?
265
00:15:21,755 --> 00:15:24,413
I like Noona so much but
266
00:15:24,533 --> 00:15:26,941
why do you think it's a misunderstanding?
267
00:15:28,006 --> 00:15:30,550
Forget it!
Don't joke around.
268
00:15:30,670 --> 00:15:32,307
Even you are acting like that.
269
00:15:32,427 --> 00:15:34,215
I'm tolerating because I see you as a
sibling but why are you acting this way?
270
00:15:34,335 --> 00:15:36,082
From now on,
271
00:15:36,202 --> 00:15:40,550
I have no interest in being Noona's
younger brother. I want to stop being so.
272
00:15:41,337 --> 00:15:44,785
No matter how busy I am,
I still come here at least once a day.
273
00:15:45,125 --> 00:15:47,050
Why do you think I do that?
274
00:15:48,991 --> 00:15:51,301
Are you showing me sympathy right now?
275
00:15:51,421 --> 00:15:55,544
Are you acting like this because
you find an unwed mother pitiful?
276
00:15:55,962 --> 00:15:58,272
That's right. It's sympathy.
277
00:15:58,707 --> 00:16:01,703
If I see Noona, if I see Jin Ju,
278
00:16:02,094 --> 00:16:03,634
I think of my mother.
279
00:16:03,754 --> 00:16:06,362
- That's enough!
- It was like that at first,
280
00:16:06,482 --> 00:16:08,471
but now it's not.
281
00:16:08,990 --> 00:16:12,069
Do you know when I got so worried
and angry because of Noona?
282
00:16:12,189 --> 00:16:14,055
Six years ago. No,
283
00:16:14,473 --> 00:16:16,465
seven years ago,
284
00:16:16,585 --> 00:16:19,611
when Noona first talked
it out with that man,
285
00:16:20,850 --> 00:16:22,975
that felt like hell to me.
286
00:16:23,424 --> 00:16:25,098
When I see him marrying another woman
287
00:16:25,218 --> 00:16:28,311
as Noona's tummy got bigger,
it was really arduous for me.
288
00:16:29,288 --> 00:16:34,259
Back then, although I felt that you
were pitiful, I wasn't really pained
289
00:16:34,845 --> 00:16:37,523
because I could still protect Noona.
290
00:16:38,114 --> 00:16:40,340
What are you two doing?
291
00:16:43,353 --> 00:16:45,737
I'm confessing my feelings to Noona.
292
00:16:45,857 --> 00:16:48,131
Jeong Kyu Han.
293
00:16:50,164 --> 00:16:53,511
She's the mother of my child.
I won't consent to this.
294
00:16:55,904 --> 00:17:00,724
Why do I have to get your consent?
She doesn't like you.
295
00:17:04,065 --> 00:17:08,466
I'll explain it to you next time, but
you better reorganize your feelings.
296
00:17:09,025 --> 00:17:11,335
Let's go for lunch together.
Bring Jin Ju along.
297
00:17:11,455 --> 00:17:14,682
Jin Ju likes to have lunch with
me more than with you.
298
00:17:14,802 --> 00:17:16,741
Let's move, the car is waiting.
299
00:17:16,861 --> 00:17:18,548
I won't eat with you!
300
00:17:18,668 --> 00:17:20,725
Jeong Kyu Han, I don't have
anything to say to you as well.
301
00:17:20,845 --> 00:17:22,549
So if you want to quarrel or have lunch,
302
00:17:22,669 --> 00:17:24,417
don't do it here and
affect my business. Leave,
303
00:17:24,537 --> 00:17:26,927
or I'll call the police.
304
00:17:27,047 --> 00:17:27,916
Why?
305
00:17:28,036 --> 00:17:29,908
You're not leaving?
306
00:17:39,088 --> 00:17:41,247
Let's talk.
307
00:17:41,367 --> 00:17:44,075
Is there anything we have to talk about?
308
00:17:44,195 --> 00:17:47,054
Isn't there Yun Hee? And also Jin Ju.
309
00:17:48,050 --> 00:17:51,247
Both of them are people you
pretended not to know of, right?
310
00:17:51,367 --> 00:17:54,377
So please pretend not to
know them all the way.
311
00:17:56,302 --> 00:17:59,414
Don't you think that the
third party should quit?
312
00:18:02,429 --> 00:18:04,186
Third party?
313
00:18:04,839 --> 00:18:10,395
I've been looking at Yun Hee noona since
Jin Ju first started growing in her.
314
00:18:11,075 --> 00:18:14,456
After she was born, from when
her skin was still reddish,
315
00:18:14,576 --> 00:18:17,817
to when that child started walking,
falling and speaking,
316
00:18:17,937 --> 00:18:20,498
I was always by her side as she learnt.
317
00:18:20,618 --> 00:18:23,072
It was during the six years when you,
318
00:18:23,673 --> 00:18:28,173
Mr. Kang Hae Seong,
was husband to someone else.
319
00:18:29,844 --> 00:18:32,421
Do you not know who is the third party?
320
00:18:33,023 --> 00:18:34,814
If I were you,
321
00:18:34,934 --> 00:18:38,262
even if I had no sense of shame,
I wouldn't be able to stand here.
322
00:18:38,382 --> 00:18:39,685
You!
323
00:18:39,805 --> 00:18:42,004
What do you know?!
324
00:18:42,124 --> 00:18:44,046
Even if I don't know other things,
325
00:18:44,166 --> 00:18:47,259
I know that you're a person who's
not good enough for noona.
326
00:18:47,379 --> 00:18:49,485
Uncle.
327
00:18:50,361 --> 00:18:51,583
Jin Ju.
328
00:18:51,703 --> 00:18:52,754
Ah, it's Kim Bok Doek!
329
00:18:52,874 --> 00:18:54,579
What are you doing with father?
330
00:18:56,135 --> 00:18:58,277
We were talking.
331
00:18:58,397 --> 00:19:00,537
We have different opinions.
332
00:19:02,024 --> 00:19:03,547
Jin Ju,
333
00:19:03,667 --> 00:19:06,057
this bear...
334
00:19:06,177 --> 00:19:07,798
won't that Bulabula dislike it?
335
00:19:07,918 --> 00:19:10,117
She's Bulabula's friend.
336
00:19:10,237 --> 00:19:12,845
Uncle bought her for me.
337
00:19:18,670 --> 00:19:21,615
Jin Ju, shall we go for lunch with mother?
338
00:19:21,735 --> 00:19:23,366
You like pizza right, Jin Ju?
339
00:19:23,486 --> 00:19:24,822
I can't.
340
00:19:24,942 --> 00:19:27,885
We have an appointment with
the grandfather from Australia.
341
00:19:28,005 --> 00:19:31,158
We're going there with grandmother.
342
00:19:33,968 --> 00:19:36,278
Do you want to go too, Father?
343
00:19:36,398 --> 00:19:39,792
Ah, but Father is not going
to stay with us, right?
344
00:19:39,912 --> 00:19:42,981
Father, goodbye.
345
00:19:43,399 --> 00:19:45,341
Uncle, let's go together.
346
00:19:45,461 --> 00:19:47,918
Yes, I'll send you and your mother there.
347
00:19:48,038 --> 00:19:51,676
But I have to go for work too, understand?
348
00:20:00,122 --> 00:20:02,130
You should leave too.
349
00:20:02,250 --> 00:20:04,925
The elders would be worried if they saw you.
350
00:20:22,740 --> 00:20:26,590
- Excuse me, is Kim Yeo Jun...
- You're looking for Dr. Kim Yeo Jun, right?
351
00:20:27,008 --> 00:20:29,267
Yes. How did you know?
352
00:20:29,387 --> 00:20:31,832
I saw you at the seminar the last time.
353
00:20:31,952 --> 00:20:33,054
Ah.
354
00:20:33,174 --> 00:20:36,870
Are you by any chance
dating Dr. Kim Yeo Jun?
355
00:20:37,238 --> 00:20:39,882
You're not, right?
356
00:20:40,630 --> 00:20:41,768
We dating?
357
00:20:41,888 --> 00:20:43,843
Are we not allowed?
358
00:20:43,963 --> 00:20:46,103
Of course not.
That's really good.
359
00:20:46,223 --> 00:20:48,212
Why didn't you come earlier?
360
00:20:48,332 --> 00:20:49,952
What?
361
00:20:54,941 --> 00:20:58,289
Oppa, I came so we could leave together.
362
00:20:58,930 --> 00:20:59,951
Let's go together.
363
00:21:00,071 --> 00:21:03,165
What should we do? We've got
an appointment already.
364
00:21:03,285 --> 00:21:06,177
This person said to have
dinner together after work.
365
00:21:06,297 --> 00:21:08,838
Right, Yeo Jun?
366
00:21:10,058 --> 00:21:12,552
Yeah, that's right.
367
00:21:12,903 --> 00:21:14,502
Is that true?
368
00:21:14,622 --> 00:21:16,628
Are you really going to date this woman?
369
00:21:16,748 --> 00:21:19,389
Didn't I tell you that we're dating?
370
00:21:20,410 --> 00:21:23,741
And it's not some other person.
How can you date this person?
371
00:21:24,422 --> 00:21:26,598
Oppa, you're not thinking for Yun Hee noona.
372
00:21:26,718 --> 00:21:29,292
Who made it like this for Yun Hee unni?
373
00:21:29,412 --> 00:21:32,589
How can he not think for
her when they're one family?
374
00:21:32,709 --> 00:21:35,468
Although there were some
misunderstanding in between,
375
00:21:37,420 --> 00:21:39,459
because this person likes me too much,
376
00:21:39,579 --> 00:21:42,944
he could understand after
I explained it bit by bit.
377
00:21:43,064 --> 00:21:45,370
Isn't it so, Yeo Jun?
378
00:21:46,612 --> 00:21:48,922
That's right, isn't it?
379
00:21:49,042 --> 00:21:51,416
What else do I not know from you?
380
00:21:55,053 --> 00:21:56,275
Let's go, Yeo Jun.
381
00:21:56,395 --> 00:21:58,852
Hye Rim, we're leaving first.
382
00:22:02,925 --> 00:22:04,432
Well, Hye Rim,
383
00:22:04,552 --> 00:22:07,444
if you don't have a car,
I can send you back.
384
00:22:07,564 --> 00:22:10,022
I have a car!
385
00:22:14,610 --> 00:22:16,736
It's refreshing here.
386
00:22:16,856 --> 00:22:19,731
It's good that you're feeling
refreshed by yourself.
387
00:22:19,851 --> 00:22:21,070
What was that?
388
00:22:21,190 --> 00:22:21,974
What?
389
00:22:22,094 --> 00:22:24,962
'This person likes me too much'?
390
00:22:28,192 --> 00:22:29,782
What? What is this?
391
00:22:29,902 --> 00:22:31,749
Penalty fee for breach of contract.
100,000 won.
392
00:22:31,869 --> 00:22:33,958
Why are you asking for it?
393
00:22:34,078 --> 00:22:36,670
'To avoid behavior which create
suspicion in the elders'.
394
00:22:36,790 --> 00:22:38,444
You don't remember that?
395
00:22:38,564 --> 00:22:40,397
Well...
396
00:22:40,517 --> 00:22:43,275
When did I create suspicion?
397
00:22:43,395 --> 00:22:46,368
- Who did you leave for work with today?
- That...
398
00:22:46,575 --> 00:22:50,523
If grandmother or grandfather saw that, they
would have gotten suspicious on the spot.
399
00:22:50,643 --> 00:22:51,963
They didn't see, right?
400
00:22:52,083 --> 00:22:53,285
That's because you were lucky.
401
00:22:53,405 --> 00:22:55,387
In any case, hand it over.
A contract is a contract.
402
00:22:55,507 --> 00:22:58,115
Since I was lucky, I won't pay up.
403
00:22:58,235 --> 00:23:00,167
A contract is a contract, right?
404
00:23:08,785 --> 00:23:11,161
Let's go somewhere to talk.
405
00:23:11,281 --> 00:23:13,463
All right.
406
00:23:16,241 --> 00:23:18,266
Stop going to that academy.
407
00:23:18,386 --> 00:23:19,873
I don't want to.
408
00:23:19,993 --> 00:23:22,309
That's not the only academy around.
409
00:23:22,429 --> 00:23:26,493
If you want to, I will
find you another good one.
410
00:23:26,878 --> 00:23:29,104
I said I don't want to.
411
00:23:29,224 --> 00:23:32,816
So you'll continue going there
even if noona is against it?
412
00:23:32,936 --> 00:23:37,569
We've talked about it and
unni said it was all right.
413
00:23:37,971 --> 00:23:39,996
Unni is more generous than you are.
414
00:23:40,116 --> 00:23:41,254
I'm against it.
415
00:23:41,374 --> 00:23:42,861
It's not all right for me.
416
00:23:42,981 --> 00:23:46,007
Have I ever done anything that you like?
417
00:23:46,127 --> 00:23:49,304
Going by your standards, I am guilty right?
You don't trust me right?
418
00:23:49,424 --> 00:23:51,078
That's why I say listen to me properly.
419
00:23:51,198 --> 00:23:52,920
Why should I trust you?
420
00:23:53,040 --> 00:23:55,516
I'm just asking you to change schools.
Why can't you do that?
421
00:23:55,636 --> 00:23:58,646
If I changed schools, will you trust me?
422
00:23:59,298 --> 00:24:00,754
No, right?
423
00:24:00,874 --> 00:24:04,922
Even if I stopped going to the academy,
Se Won is still my ex-classmate and friend.
424
00:24:05,042 --> 00:24:08,777
Even if we met by chance on the streets,
you will still be suspicious.
425
00:24:08,897 --> 00:24:13,028
Then why should I change schools
when it doesn't change anything?
426
00:24:13,148 --> 00:24:16,451
So you do like that ex-classmate?
427
00:24:16,903 --> 00:24:19,497
- Is that why you're acting like this?
- Are you a fool?
428
00:24:20,016 --> 00:24:22,744
Why does a Korean not understand even
when he's spoken to in Korean?
429
00:24:22,864 --> 00:24:24,554
That was not what I meant.
430
00:24:24,674 --> 00:24:26,294
That's how I interpreted it.
431
00:24:26,414 --> 00:24:27,968
Then there's nothing I can do.
432
00:24:28,088 --> 00:24:31,516
I cannot take responsibility
for Yeo Jun's lousy mind.
433
00:24:32,058 --> 00:24:35,640
So you're going to continue two-timing me?
434
00:24:38,284 --> 00:24:40,158
Who's two-timing?
435
00:24:40,278 --> 00:24:43,129
Se Won is just the president of the academy.
436
00:24:43,249 --> 00:24:44,669
Then what about you?
437
00:24:44,789 --> 00:24:46,878
Are you dating all the
women at the hospital?
438
00:24:46,998 --> 00:24:49,857
Not all the women at the hospital likes me.
439
00:24:50,444 --> 00:24:52,335
That's but of course.
440
00:24:52,455 --> 00:24:55,976
With that nasty character of yours,
it's weird to have women like you.
441
00:24:56,712 --> 00:24:59,641
Ah, there's that Hye Rim.
442
00:24:59,761 --> 00:25:02,855
- A weird person.
- This woman is really!
443
00:25:06,047 --> 00:25:07,872
Aren't these gifts too cheap?
444
00:25:07,992 --> 00:25:10,382
Washing powder, toilet paper.
What are these?
445
00:25:10,502 --> 00:25:13,026
Your brother-in-law has prepared
all the presentable gifts.
446
00:25:13,146 --> 00:25:15,964
As if it wasn't enough to find them a
house, he even bought them furniture.
447
00:25:16,084 --> 00:25:17,387
These are good enough.
448
00:25:17,507 --> 00:25:19,864
Then we should just go empty-handed.
449
00:25:19,984 --> 00:25:24,626
- These are just really big...
- They're useful too!
450
00:25:24,994 --> 00:25:26,936
- Good afternoon.
- Hey!
451
00:25:28,810 --> 00:25:30,417
Let's talk.
452
00:25:32,385 --> 00:25:34,661
Do you think I'll be scared with
you staring at me like that?
453
00:25:34,781 --> 00:25:37,305
Fine, let's talk.
454
00:25:44,352 --> 00:25:48,419
You are scary, but I'm not afraid of you.
455
00:25:48,539 --> 00:25:50,411
And since we're on the topic,
456
00:25:50,531 --> 00:25:53,717
it doesn't matter if
you called me out or not.
457
00:25:53,837 --> 00:25:57,249
You must tell Yun Hee not to
call Kyu Han over so often.
458
00:25:57,369 --> 00:25:59,642
I'm afraid rumors will spread.
459
00:26:00,055 --> 00:26:03,720
You should tell your son to
stop looking for my daughter.
460
00:26:03,840 --> 00:26:06,197
I'm also afraid rumors will spread.
461
00:26:06,317 --> 00:26:09,210
You don't like Kyu Han?
462
00:26:10,371 --> 00:26:12,731
Well, why do I have to like him?
463
00:26:12,851 --> 00:26:17,450
Who says that I must think good of it when a
young man falls for a woman with a child?
464
00:26:17,570 --> 00:26:22,798
I didn't want to say this but your son is
always hanging around female models and
465
00:26:22,918 --> 00:26:24,622
always doesn't spend his nights at home.
466
00:26:24,742 --> 00:26:29,284
His earnings are not stable either
and he doesn't have much savings.
467
00:26:29,404 --> 00:26:32,832
Well, since he has a
mother who's so talkative.
468
00:26:32,952 --> 00:26:36,640
You're really...
Are you trying to ruffle my feathers?
469
00:26:37,059 --> 00:26:39,385
And maybe you don't know, but
470
00:26:39,505 --> 00:26:43,578
Kyu Han's job is a specialized one.
He's a professional.
471
00:26:43,698 --> 00:26:46,490
Regardless of him being a
professional or an amateur,
472
00:26:46,610 --> 00:26:50,901
I don't want Yun Hee to have
to give in to a young husband.
473
00:26:51,554 --> 00:26:54,181
Then do you really don't like Kyu Han?
474
00:26:54,301 --> 00:26:55,604
I don't.
475
00:26:55,724 --> 00:26:58,368
Because he's your son,
you don't feel it but
476
00:26:58,488 --> 00:27:00,995
I don't want to let my daughter suffer.
477
00:27:01,115 --> 00:27:03,121
Besides, I'm not in a rush to marry her.
478
00:27:03,241 --> 00:27:05,916
What's so great about marrying?
479
00:27:06,036 --> 00:27:08,251
If she were to marry haphazardly,
480
00:27:08,371 --> 00:27:10,143
she's better off being alone.
481
00:27:10,263 --> 00:27:12,452
Marrying haphazardly?
482
00:27:12,827 --> 00:27:16,944
Hey, hearing that makes me mad.
483
00:27:17,064 --> 00:27:22,133
Kyu Han isn't someone who will
make woman suffer to that extent.
484
00:27:22,253 --> 00:27:24,960
That's why you should
keep your son with you.
485
00:27:25,080 --> 00:27:27,721
I will live well with my daughter.
486
00:27:27,841 --> 00:27:30,600
If you dare to disturb my daughter again,
487
00:27:31,208 --> 00:27:34,037
I might just pull out all your hair.
488
00:27:34,572 --> 00:27:36,413
Got that?
489
00:27:41,850 --> 00:27:45,248
Having said all I wanted to,
I feel relieved.
490
00:27:47,005 --> 00:27:50,001
What's so great about being young?
491
00:27:53,418 --> 00:27:56,782
Should I like it or hate it?
492
00:27:56,902 --> 00:28:01,100
It's lucky that she doesn't like my son.
493
00:28:01,758 --> 00:28:04,988
But why I feel mad?
494
00:28:05,474 --> 00:28:07,064
What's wrong?
495
00:28:07,184 --> 00:28:09,290
Nothing.
496
00:28:11,271 --> 00:28:13,781
What's wrong with you?
497
00:28:14,535 --> 00:28:18,702
Ah, is it because of the housewarming
party at Yeo Jun's house?
498
00:28:19,721 --> 00:28:20,960
Housewarming party?
499
00:28:21,080 --> 00:28:22,767
Yes.
500
00:28:22,887 --> 00:28:24,977
They gave such an expensive
apartment to them.
501
00:28:25,097 --> 00:28:28,266
They are even holding a housewarming
party and bringing tons of gifts over.
502
00:28:28,386 --> 00:28:30,575
The bakery, the confectionary factory...
503
00:28:30,695 --> 00:28:35,680
If you looked at it this way,
they are also a chaebol family.
504
00:28:35,800 --> 00:28:37,722
The people in that family are weird.
505
00:28:37,842 --> 00:28:40,353
Who was it that caused
Yun Hee unni to end up like this?
506
00:28:40,473 --> 00:28:42,847
They even got her there.
507
00:28:42,967 --> 00:28:44,537
What?
508
00:28:45,140 --> 00:28:46,797
What's wrong with Yun Hee?
509
00:28:46,917 --> 00:28:48,253
Nothing.
510
00:28:48,373 --> 00:28:51,613
- Forget it.
- Why are you saying things halfway?
511
00:28:51,733 --> 00:28:53,655
Why?
512
00:28:53,775 --> 00:28:55,763
What happened?
513
00:28:56,600 --> 00:28:59,328
You have to keep it a secret, ok?
514
00:29:00,940 --> 00:29:03,501
So that was why.
515
00:29:15,340 --> 00:29:17,549
Yes.
516
00:29:21,851 --> 00:29:23,792
- Kyung Tae,
- Yes.
517
00:29:24,629 --> 00:29:26,303
the house is not bad, right?
518
00:29:26,423 --> 00:29:30,487
Yes, thanks to you,
our stay here has been great.
519
00:29:30,607 --> 00:29:32,195
Thank you.
520
00:29:32,315 --> 00:29:34,086
That should be so.
521
00:29:34,206 --> 00:29:36,530
Do you know how much this is worth?
522
00:29:36,995 --> 00:29:38,817
Well... that's why I say...
523
00:29:38,837 --> 00:29:42,986
I heard that you're setting up a donut shop.
524
00:29:43,106 --> 00:29:47,773
Yes. Since I've only learnt to
make that, I can only do that.
525
00:29:49,113 --> 00:29:51,071
But please don't be too nervous.
526
00:29:51,926 --> 00:29:55,123
A bakery is a bakery.
A donut shop is a donut shop.
527
00:29:55,243 --> 00:29:57,382
Who is nervous?
528
00:29:57,502 --> 00:29:59,424
Are rice flour and bread flour the same?
529
00:29:59,544 --> 00:30:01,257
How different can they be?
530
00:30:01,377 --> 00:30:05,174
For food, it's all the same as long
as they're made with sincerity.
531
00:30:06,027 --> 00:30:08,588
Y... yeah that's right.
532
00:30:09,501 --> 00:30:11,576
How can you say that?
533
00:30:11,696 --> 00:30:14,086
Have you, by any chance,
contracted Alzheimer's disease?
534
00:30:14,206 --> 00:30:15,626
Come on, Father.
535
00:30:15,746 --> 00:30:17,618
Isn't this amazing?
536
00:30:17,738 --> 00:30:21,560
She agreed to what I said.
537
00:30:23,769 --> 00:30:25,610
- Come in quickly.
- We're back.
538
00:30:25,730 --> 00:30:28,799
- Come in quickly.
- You're back at the right time.
539
00:30:28,919 --> 00:30:30,891
Hey what's wrong with you two?
540
00:30:31,011 --> 00:30:33,201
The atmosphere feels strained
541
00:30:33,321 --> 00:30:35,611
although you've stayed together for so long.
542
00:30:35,731 --> 00:30:38,365
Are you two really dating?
543
00:30:38,485 --> 00:30:39,603
If not then forget about it.
544
00:30:39,723 --> 00:30:42,130
Yeah we are.
545
00:30:44,128 --> 00:30:45,634
Who said to forget about it?
546
00:30:45,754 --> 00:30:48,580
Don't keep standing. Sit, sit.
547
00:30:49,166 --> 00:30:51,392
- Come over.
- Hyo Eun!
548
00:30:52,078 --> 00:30:53,352
Sit.
549
00:30:53,472 --> 00:30:56,214
Aigoo, aigoo.
550
00:30:56,334 --> 00:30:58,825
Wow...
551
00:30:58,945 --> 00:31:02,750
Eat plentifully.
552
00:31:02,870 --> 00:31:07,403
Did you make all these by yourself?
553
00:31:07,523 --> 00:31:09,487
He's better than you huh?
554
00:31:09,607 --> 00:31:11,780
That's not true.
555
00:31:12,333 --> 00:31:15,998
These are what we usually eat at home.
I've just added a few dishes.
556
00:31:16,118 --> 00:31:18,224
That's right, we usually eat these at home.
557
00:31:18,344 --> 00:31:21,673
Is this really very delicious?
558
00:31:22,058 --> 00:31:24,200
- Jin Ju, this is delicious right?
- Yes.
559
00:31:24,320 --> 00:31:28,251
That's true. What we have at
home cannot compare to this.
560
00:31:30,285 --> 00:31:33,649
I'm really envious of
Sang Eun's deceased mother.
561
00:31:34,435 --> 00:31:35,171
Yes?
562
00:31:35,191 --> 00:31:39,238
With a husband who can cook so well,
the wife must have led a comfortable life.
563
00:31:39,965 --> 00:31:43,112
Some people don't even know
where the ladle is at home.
564
00:31:43,232 --> 00:31:46,392
Where else can a ladle be
but the ladle storage area?
565
00:31:47,463 --> 00:31:49,438
Yeo Jun, what are you doing?
566
00:31:49,558 --> 00:31:52,477
You should be pouring wine
for your father-in-law.
567
00:31:52,597 --> 00:31:54,786
Ah, yes.
568
00:32:05,242 --> 00:32:08,053
Are you that happy?
569
00:32:12,617 --> 00:32:15,195
There's no problem between you two right?
570
00:32:15,315 --> 00:32:16,668
Is that right?
571
00:32:16,788 --> 00:32:20,550
We always have some problems
but they're not major.
572
00:32:21,178 --> 00:32:23,773
Problems? What kind of problems?
573
00:32:23,893 --> 00:32:27,538
You don't have to worry so much.
Other than Sang Eun's problems with man...
574
00:32:27,658 --> 00:32:28,894
What?
575
00:32:29,014 --> 00:32:30,501
Man?
576
00:32:30,621 --> 00:32:32,465
Sang Eun has a man?
577
00:32:32,585 --> 00:32:34,406
What is this about?
578
00:32:34,526 --> 00:32:36,782
It's not like that.
579
00:32:36,902 --> 00:32:40,498
It started with Yeo Jun's
problems with woman.
580
00:32:41,855 --> 00:32:45,437
What? Did you meet Hye Rim?
581
00:32:45,557 --> 00:32:48,182
Hye Rim? Who is Hye Rim?
582
00:32:48,302 --> 00:32:51,813
Ah, that rude lady who always talked back.
583
00:32:51,933 --> 00:32:53,998
If it is Hye Rim, there's no need to worry.
584
00:32:54,118 --> 00:32:57,605
Yeo Jun is responsible for what he says.
585
00:32:57,725 --> 00:33:01,656
If he said that he's dating Sang Eun, he is.
586
00:33:01,776 --> 00:33:04,661
Are you saying that my
granddaughter is not responsible?
587
00:33:04,781 --> 00:33:06,452
Our Sang Eun too.
588
00:33:06,572 --> 00:33:09,565
If she said that she's dating him,
that must be the case.
589
00:33:09,685 --> 00:33:11,566
She won't have another boyfriend.
590
00:33:11,686 --> 00:33:13,156
Isn't it so?
591
00:33:15,783 --> 00:33:19,415
Yeo Jun, are you two
really only going to date?
592
00:33:19,535 --> 00:33:23,173
You aren't young.
How long do you want to continue this?
593
00:33:23,293 --> 00:33:24,696
That's why I meant.
594
00:33:24,816 --> 00:33:26,202
If they had married right away,
595
00:33:26,322 --> 00:33:29,416
who knows, I might have
great-grandchildren by now.
596
00:33:31,752 --> 00:33:33,306
Grandmother.
597
00:33:33,426 --> 00:33:35,400
Father!
598
00:33:49,062 --> 00:33:50,903
Even if I don't know other things,
599
00:33:51,023 --> 00:33:54,050
I know that you're a person who's
not good enough for noona.
600
00:33:56,309 --> 00:33:58,669
Do you want to go too, Father?
601
00:33:59,078 --> 00:34:02,459
Ah, but Father is not
going to stay with us, right?
602
00:34:12,055 --> 00:34:13,913
Break up with him.
603
00:34:14,033 --> 00:34:15,336
What?
604
00:34:15,456 --> 00:34:18,114
I said not to meet that guy anymore.
605
00:34:18,234 --> 00:34:19,938
You're funny.
606
00:34:20,058 --> 00:34:22,391
Why must I act according to what you want?
607
00:34:23,498 --> 00:34:27,983
Then are you really thinking of
getting into a relationship with him?
608
00:34:28,103 --> 00:34:31,381
Why? Am I not allowed
to start a relationship?
609
00:34:31,872 --> 00:34:35,320
Aye. For Jin Ju's sake,
you can't do that, right?
610
00:34:35,440 --> 00:34:38,366
Precisely, for Jin Ju's sake,
I can't let Kyu Han slip pass me.
611
00:34:38,486 --> 00:34:41,663
Because no one else treats Jin Ju
better than Kyu Han does.
612
00:34:42,323 --> 00:34:43,812
You're saying he's better
than her real father?
613
00:34:43,813 --> 00:34:47,613
At least she'll be happier
than living with you.
614
00:34:48,800 --> 00:34:51,243
Let's make things clear this once.
615
00:34:51,363 --> 00:34:53,586
What can you do for Jin Ju?
616
00:34:53,706 --> 00:34:55,395
You keep saying that you are her father.
617
00:34:55,515 --> 00:34:58,651
Yes, I kept you in the
dark all this while, so
618
00:34:58,771 --> 00:35:01,513
what can you do for
Jin Ju from now on?
619
00:35:01,633 --> 00:35:03,505
I'll do everything that Jin Ju wants.
620
00:35:03,625 --> 00:35:05,857
What does Jin Ju want?
621
00:35:06,343 --> 00:35:08,150
Well...
622
00:35:08,970 --> 00:35:12,317
I don't want to raise Jin Ju
up to become a person like you.
623
00:35:12,437 --> 00:35:16,259
I'm not intending to turn her into a robot
who does whatever her parents ask her to.
624
00:35:16,379 --> 00:35:19,740
If Jin Ju wants to be a police,
I will support her to become one.
625
00:35:19,860 --> 00:35:22,433
If she wants to be a soccer player,
I will support her to become one.
626
00:35:22,553 --> 00:35:23,755
Your family cannot do this right?
627
00:35:23,875 --> 00:35:25,278
Then don't make it
difficult for my daughter.
628
00:35:25,398 --> 00:35:30,132
- I... If I can do it.
- Don't make me laugh! You cannot do that.
629
00:35:30,252 --> 00:35:33,345
If you could do that, we wouldn't
have broken up six years ago!
630
00:35:35,930 --> 00:35:38,876
Also, you have a lot of money, right?
631
00:35:39,261 --> 00:35:41,989
I have just enough to spend too,
although it's not a lot,
632
00:35:42,109 --> 00:35:45,061
but it's more than enough to raise
my daughter. I won't let her suffer.
633
00:35:45,181 --> 00:35:47,739
What else is there?
Family?
634
00:35:47,859 --> 00:35:51,304
Jin Ju is now surrounded by tons of love.
635
00:35:52,417 --> 00:35:55,714
Even if those people are
not Jin Jun's father?
636
00:35:56,132 --> 00:35:57,103
That's right. Yes, Father.
637
00:35:57,223 --> 00:35:59,413
I was wondering why
you didn't bring that up.
638
00:35:59,533 --> 00:36:02,887
If Jin Ju needs a father,
I can find one for her.
639
00:36:03,007 --> 00:36:05,297
I just need to get married.
640
00:36:05,417 --> 00:36:08,309
You most likely can't do that.
641
00:36:08,755 --> 00:36:13,056
Don't tell me you're intending
to marry that guy. Is that so?
642
00:36:14,051 --> 00:36:15,775
This doesn't concern you.
643
00:36:15,895 --> 00:36:18,412
I said not that person.
644
00:36:20,136 --> 00:36:21,742
No matter which family court you go to,
645
00:36:21,862 --> 00:36:24,152
they won't grant custody
to a mother who has a man.
646
00:36:24,272 --> 00:36:26,521
Do you want to go that far?
647
00:36:27,341 --> 00:36:29,851
You're really...
648
00:36:30,856 --> 00:36:32,529
Ah, really...
649
00:36:37,769 --> 00:36:39,242
Put them down.
650
00:36:39,362 --> 00:36:42,288
You two go wash them later.
651
00:36:42,408 --> 00:36:44,300
Us two?
652
00:36:44,420 --> 00:36:47,145
Then were you thinking of leaving
just like that after the meal?
653
00:36:47,265 --> 00:36:50,157
Father, Yeo Jun is a guest.
654
00:36:50,277 --> 00:36:54,882
What guest? Didn't you say he was
just like a son? Besides, this is something
655
00:36:54,935 --> 00:36:58,518
these youngsters should do so that they'll
know how to after they get married.
656
00:36:58,638 --> 00:37:00,158
Isn't it so, Madam?
657
00:37:00,278 --> 00:37:01,255
That's right.
658
00:37:01,375 --> 00:37:06,376
Be it household work or outside work,
our Yeo Jun excels in everything.
659
00:37:07,648 --> 00:37:09,355
We'll have to see for ourselves.
660
00:37:09,475 --> 00:37:13,965
Since he's the only son in five generations,
would you bear to see him do these?
661
00:37:21,290 --> 00:37:23,716
Then we'll leave the washing to them.
662
00:37:23,836 --> 00:37:25,739
Shall we go to the KTV?
663
00:37:25,859 --> 00:37:28,986
Aigoo, where do you want to go
leaving the children at home?
664
00:37:31,530 --> 00:37:34,024
It's just problems with man.
665
00:37:34,144 --> 00:37:36,493
Do you know this is in
breach of the contract?
666
00:37:36,613 --> 00:37:39,690
How is this breaching the contract?
I was just speaking the truth.
667
00:37:39,810 --> 00:37:42,686
Won't it create suspicion in the elders?
668
00:37:42,806 --> 00:37:44,402
I don't think so.
669
00:37:44,522 --> 00:37:47,189
You're not settling your relationship
with that president guy.
670
00:37:47,309 --> 00:37:48,880
Won't this create even more suspicion?
671
00:37:49,000 --> 00:37:52,177
Then will you settle your
relationship with Hye Rim?
672
00:37:52,297 --> 00:37:55,316
- She's my friend's little sister.
- We're just friends.
673
00:37:56,153 --> 00:37:58,245
How can you just have friendship with a man?
674
00:37:58,365 --> 00:38:00,052
A man is a man, a woman is a woman.
675
00:38:00,172 --> 00:38:02,454
That's what I mean.
676
00:38:04,295 --> 00:38:06,756
I don't do this even at home.
677
00:38:08,034 --> 00:38:10,176
You're doing it well.
Do this at home too.
678
00:38:10,296 --> 00:38:12,519
Don't always ask your sister to do it.
679
00:38:12,639 --> 00:38:16,536
Didn't you say that you won't let off anyone
who makes it difficult for your sister?
680
00:38:28,810 --> 00:38:30,835
Give me a few pieces of 'light'.
681
00:38:30,955 --> 00:38:32,944
You're dead!
682
00:38:34,624 --> 00:38:36,599
I don't have a single piece of 'light'.
683
00:38:39,662 --> 00:38:42,574
Nothing can be better than playing Go Stop.
684
00:38:43,734 --> 00:38:45,040
Well, here I go.
685
00:38:45,160 --> 00:38:48,889
The lucky Go Stop.
686
00:38:49,009 --> 00:38:50,914
I had wanted to play this since long ago
687
00:38:51,034 --> 00:38:53,994
but no one knew how to so I
haven't played this in a while.
688
00:38:54,915 --> 00:38:57,499
How would anyone know how
to play Go Stop over there?
689
00:38:59,800 --> 00:39:02,100
Aigoo, let's play!
690
00:39:02,503 --> 00:39:04,947
Do we have to play this?
691
00:39:05,067 --> 00:39:07,908
I have no interest in this.
692
00:39:08,028 --> 00:39:10,047
Dumb people will usually say this.
693
00:39:10,048 --> 00:39:13,348
Aigoo, who said only smart
people play Go Stop?
694
00:39:13,467 --> 00:39:16,108
Wait a moment, Madam Jeong.
695
00:39:16,228 --> 00:39:19,606
Oh no... You've ssata*!
[*Unlucky hand in the game go-stop.]
696
00:39:19,726 --> 00:39:22,585
- Ssata?
- Yes, yes.
697
00:39:23,528 --> 00:39:26,816
- I'm not playing this.
- Aigoo, aigoo.
698
00:39:26,936 --> 00:39:29,812
Aigoo, my cards were wasted!
699
00:39:29,932 --> 00:39:31,417
Your temper is really...
700
00:39:31,537 --> 00:39:34,798
They say that playing a few rounds of
Go Stop lets you understand a person.
701
00:39:34,918 --> 00:39:35,903
What are you saying?
702
00:39:36,023 --> 00:39:38,765
Can you get to understand a
person with these few cards?
703
00:39:38,885 --> 00:39:40,063
Are we swindlers?
704
00:39:40,183 --> 00:39:42,373
This is not interesting so I'm not playing.
705
00:39:42,493 --> 00:39:47,520
Why did it suddenly become not interesting
when it's against your favor?
706
00:39:49,679 --> 00:39:52,474
Children, are you trying to break them all?
707
00:39:53,818 --> 00:39:55,910
Why can't you take them properly?
708
00:39:56,030 --> 00:39:58,320
How can I take them properly when you
didn't pass them to me properly?
709
00:39:58,440 --> 00:40:01,081
I did. It was you who
didn't hold them properly.
710
00:40:01,201 --> 00:40:02,705
What?
711
00:40:05,866 --> 00:40:08,242
Are you all right? Let me have a look.
712
00:40:08,362 --> 00:40:10,217
I'm not all right.
713
00:40:10,853 --> 00:40:13,213
You're a man, why are you whining?
714
00:40:14,981 --> 00:40:17,341
Why? Are you hurt?
715
00:40:17,642 --> 00:40:21,123
You're so clumsy. You not only break
the plates but also your finger.
716
00:40:21,243 --> 00:40:22,663
Who's clumsy?
717
00:40:22,783 --> 00:40:25,434
Beside, the plates were broken by you.
718
00:40:26,421 --> 00:40:28,061
Are you badly hurt?
719
00:40:28,181 --> 00:40:30,304
What's wrong with you two?
720
00:40:30,424 --> 00:40:32,840
You should be washing dishes
with water, not with thorns!
721
00:40:32,960 --> 00:40:35,819
Now you're hurt.
722
00:40:35,939 --> 00:40:39,150
Yeo Jun, what are you doing?
Sang Eun is hurt.
723
00:40:39,270 --> 00:40:42,372
Aren't you a doctor? How can you just stand
around when there's a patient before you?
724
00:40:42,492 --> 00:40:43,769
Do you also act like this at the hospital?
725
00:40:43,889 --> 00:40:47,066
This kind of wound will be fine
after putting a plaster over it.
726
00:40:47,903 --> 00:40:49,024
I'm all right.
727
00:40:49,144 --> 00:40:51,635
How can you be all right?
728
00:40:51,755 --> 00:40:53,780
Are you two really dating?
729
00:40:54,181 --> 00:40:59,152
Look, whom did your son inherit
this from? He's so cold.
730
00:40:59,704 --> 00:41:03,219
He's not blinking an eyelid even
when blood is flowing like that.
731
00:41:03,904 --> 00:41:07,770
Sang Eun, are you feeling faint
having lost so much blood?
732
00:41:11,469 --> 00:41:14,616
Aigoo, I'm really worried.
733
00:41:14,736 --> 00:41:16,426
Father, aren't you going back in?
734
00:41:16,546 --> 00:41:18,150
We have to continue the game of Go Stop.
735
00:41:18,270 --> 00:41:23,271
Forget it. With your mother
acting like that, what fun is there?
736
00:41:23,391 --> 00:41:27,096
She's against drinking and Go Stop.
737
00:41:27,216 --> 00:41:29,874
What else can we do?
738
00:41:30,700 --> 00:41:33,612
We shouldn't have invited her over,
she's such a wet blanket.
739
00:41:33,732 --> 00:41:35,286
Aigoo, Father,
740
00:41:35,406 --> 00:41:38,382
that person might become
our in-law next time.
741
00:41:38,502 --> 00:41:40,450
That's why I say
742
00:41:40,570 --> 00:41:43,120
if you want to marry Sang Eun in,
743
00:41:43,240 --> 00:41:45,698
do that after you've taken care
of that old woman's funeral.
744
00:41:45,818 --> 00:41:48,024
Aigoo, what should we do?
745
00:41:48,144 --> 00:41:50,869
I'll live a longer life than you.
746
00:41:51,481 --> 00:41:56,971
I will live till I get to carry
Sang Eun and Yeo Jun's child.
747
00:41:57,091 --> 00:41:59,900
Can you make it, old man?
748
00:42:00,020 --> 00:42:03,374
How can you say such a thing?
749
00:42:15,958 --> 00:42:18,084
This patient is in critical condition.
750
00:42:18,204 --> 00:42:20,092
The bleeding isn't stopping.
751
00:42:20,561 --> 00:42:22,669
Aren't you feeling faint?
752
00:42:22,996 --> 00:42:24,954
I can do it myself.
753
00:42:25,523 --> 00:42:27,247
Didn't you hear what grandfather said?
754
00:42:27,367 --> 00:42:29,724
- I'm a doctor.
- I said it's ok.
755
00:42:29,844 --> 00:42:30,979
What's ok?
756
00:42:31,099 --> 00:42:32,543
Seriously!
757
00:42:36,484 --> 00:42:37,722
Unni!
758
00:42:37,842 --> 00:42:40,802
You have to shut the door properly
if you wanted to do this.
759
00:42:40,922 --> 00:42:43,697
It's not like that.
760
00:42:44,300 --> 00:42:45,856
Aren't you getting up?
761
00:42:45,976 --> 00:42:48,409
Yeah, get up.
762
00:42:51,171 --> 00:42:52,225
Yeo Jun!
763
00:42:52,345 --> 00:42:54,401
Just spend the night here,
you don't have to go.
764
00:42:54,521 --> 00:42:57,372
I'm going! I'll be going.
765
00:43:15,332 --> 00:43:17,257
Wh-what?
766
00:43:29,740 --> 00:43:32,736
Aigoo, I'm going in to rest.
767
00:43:32,856 --> 00:43:35,313
I'm so tired from speaking to that old man.
768
00:43:35,433 --> 00:43:36,458
Yes, please have a good rest, Mother.
769
00:43:36,578 --> 00:43:39,772
- Please have a good rest, Mother.
- Yes.
770
00:43:41,513 --> 00:43:43,856
Kyung Tae hyung's culinary
skills are really not bad.
771
00:43:43,976 --> 00:43:46,275
I haven't eaten food that
tastes like food for a while.
772
00:43:46,395 --> 00:43:47,798
That's right.
773
00:43:47,918 --> 00:43:50,108
Food that tastes like food?
774
00:43:50,509 --> 00:43:53,455
So what you've been eating
all these while isn't food?
775
00:43:54,216 --> 00:43:56,794
No, Noona, I was just saying.
776
00:43:56,914 --> 00:44:00,031
- Wasn't it delicious?
- It wasn't just delicious.
777
00:44:00,151 --> 00:44:02,089
Even the appearance looked good.
778
00:44:02,209 --> 00:44:07,035
For me, besides my mother's cooking,
that suits my taste best.
779
00:44:07,155 --> 00:44:10,115
Since it suits your taste,
go learn a little,
780
00:44:10,235 --> 00:44:11,738
just like Sang Eun's father.
781
00:44:11,858 --> 00:44:14,141
You're at it again.
782
00:44:14,261 --> 00:44:17,464
Can't I live comfortably
for just a few days?
783
00:44:17,584 --> 00:44:18,518
You can't!
784
00:44:18,638 --> 00:44:22,887
How can everyone live the same way?
There're people like this and like that.
785
00:44:23,460 --> 00:44:25,017
Isn't it so?
786
00:44:25,137 --> 00:44:26,573
That's right.
787
00:44:26,693 --> 00:44:31,293
There're people like Kyung Tae hyung and
there're people who eats what Noona cooks.
788
00:44:42,848 --> 00:44:44,036
What?
789
00:44:44,156 --> 00:44:45,468
Are you fetching Jin Ju?
790
00:44:45,588 --> 00:44:47,694
Don't interfere.
791
00:44:59,150 --> 00:45:01,443
I'm also going to see Jin Ju,
792
00:45:01,563 --> 00:45:03,803
so don't interfere either, Noona.
793
00:45:05,431 --> 00:45:08,159
Exactly why are you acting like this?
794
00:45:08,694 --> 00:45:12,058
Is Jeong Kyu Han not
allowed to like Kim Yun Hee?
795
00:45:12,594 --> 00:45:13,481
It's not allowed.
796
00:45:13,601 --> 00:45:16,252
Then how about Kim Yun Hee
liking Jeong Kyu Han?
797
00:45:16,372 --> 00:45:18,126
Why do you keep trying to get funny with me?
798
00:45:18,246 --> 00:45:20,988
I've never made a joke out
of something important.
799
00:45:22,249 --> 00:45:24,308
Let's go!
Fetch Jin Jun.
800
00:45:24,877 --> 00:45:26,601
Hey!
801
00:45:33,888 --> 00:45:36,667
T.. t.. that's K.. Kyu Han, isn't it?
802
00:45:36,787 --> 00:45:38,123
Kyu Han?
803
00:45:38,243 --> 00:45:40,198
Did I see wrongly?
804
00:45:40,318 --> 00:45:41,303
Why?
805
00:45:41,423 --> 00:45:43,655
He seems to be with someone.
806
00:45:43,775 --> 00:45:46,936
It's seems to be a woman,
but then again, it might not.
807
00:45:47,056 --> 00:45:50,166
Haha, this won't be the first time
Kyu Han gets together with a woman.
808
00:45:50,286 --> 00:45:51,923
A woman?
809
00:45:52,459 --> 00:45:54,986
Was it by any chance Yun Hee?
810
00:45:55,106 --> 00:45:58,601
I don't know. The car passed by just
like that, how would I know?
811
00:45:58,721 --> 00:46:01,212
You should have seen properly!
812
00:46:01,983 --> 00:46:04,828
Why are you angry?
813
00:46:07,751 --> 00:46:09,424
That boy...
814
00:46:09,544 --> 00:46:14,588
If you store this in the refrigerator,
you can eat it slowly.
815
00:46:14,708 --> 00:46:17,751
- Thank you, please leave slowly.
- Please leave slowly.
816
00:46:17,871 --> 00:46:20,262
Ah, Mother!
817
00:46:20,848 --> 00:46:22,924
Mother, where are you going?
818
00:46:23,044 --> 00:46:24,138
To Kyung Tae's.
819
00:46:24,258 --> 00:46:27,469
Kyung Tae? Is there anything wrong?
820
00:46:27,994 --> 00:46:29,718
What can be wrong?
821
00:46:29,838 --> 00:46:32,580
Their shop is opening so I have
to send some greetings right?
822
00:46:32,700 --> 00:46:35,760
How can I not go just because
I don't eat those?
823
00:46:35,880 --> 00:46:40,824
That's right. We didn't think of this.
824
00:46:40,944 --> 00:46:44,037
That's right. They're opening today right?
825
00:46:44,512 --> 00:46:48,428
Yun Hee's shop is just in front.
What if it causes blockage to the entrance?
826
00:46:49,098 --> 00:46:50,989
Let's go have a look at
how well they're doing.
827
00:46:51,109 --> 00:46:53,081
- Yes.
- Yes.
828
00:46:53,201 --> 00:46:55,333
What's wrong with you again?
829
00:46:55,453 --> 00:46:59,199
I have to go too! I don't know
how our rival looks like.
830
00:46:59,319 --> 00:47:01,057
Mother, let's go.
831
00:47:01,535 --> 00:47:03,895
- Pease leave slowly.
- Pease leave slowly.
832
00:47:04,015 --> 00:47:05,970
Yes, thank you!
833
00:47:06,230 --> 00:47:11,887
Aigoo, we should have lived
an easy life like back then.
834
00:47:12,356 --> 00:47:14,531
You just can't stop working.
835
00:47:15,631 --> 00:47:18,142
We have to keep working
the more we grow older.
836
00:47:18,262 --> 00:47:20,334
That will slow down the aging process!
837
00:47:20,454 --> 00:47:24,150
I've been laboring all these years,
838
00:47:24,270 --> 00:47:27,891
while other people were enjoying
such comfortable lives.
839
00:47:28,011 --> 00:47:31,657
That's right, Father, it's time
for you to take life easy.
840
00:47:31,777 --> 00:47:35,700
Well, do you want me to find you
a university for the elderly?
841
00:47:36,352 --> 00:47:40,164
University for the elderly?
Is it the kind with both males and females?
842
00:47:40,284 --> 00:47:42,540
Of course.
843
00:47:42,975 --> 00:47:44,766
- Welcome!
- Congratulations!
844
00:47:44,886 --> 00:47:47,159
Mother, please come quickly.
845
00:47:47,279 --> 00:47:49,963
I've been busy so I haven't
paid you any visits recently.
846
00:47:50,083 --> 00:47:53,779
It's sufficient for you to
call me every morning.
847
00:47:54,264 --> 00:47:57,076
Why did you suddenly come?
848
00:47:57,196 --> 00:48:00,271
Suddenly? What do you mean by that?
849
00:48:00,391 --> 00:48:03,853
Aigoo, why are you like that? We've known
each other for so long already.
850
00:48:03,973 --> 00:48:07,635
You came here because you
were worried about me, right?
851
00:48:07,755 --> 00:48:09,376
How should I thank you?
852
00:48:09,496 --> 00:48:13,960
When we were in Australia, our family
was known for making donuts.
853
00:48:14,613 --> 00:48:16,755
Please don't worry.
854
00:48:16,875 --> 00:48:19,634
Our bakery is also doing very well now.
855
00:48:19,754 --> 00:48:22,580
Well, it'll be very different in the future.
856
00:48:23,275 --> 00:48:25,602
Father, why are you acting like that?
857
00:48:25,722 --> 00:48:27,426
Please take a seat.
858
00:48:27,546 --> 00:48:29,518
The donuts are fresh out of the oven.
Shall I get some for you?
859
00:48:29,638 --> 00:48:32,547
I just said a few sentences.
860
00:48:32,667 --> 00:48:36,406
Mother doesn't like to eat flour-based food.
861
00:48:36,526 --> 00:48:41,302
That's right. Her taste is picky
just like her character.
862
00:48:43,528 --> 00:48:45,141
What do you mean by that?
863
00:48:45,261 --> 00:48:46,867
Jin Jun's not here?
864
00:48:46,987 --> 00:48:49,763
Yes, a man came and picked her up just now.
865
00:48:49,883 --> 00:48:51,872
Isn't he family?
866
00:49:39,262 --> 00:49:41,505
Hey!
867
00:49:44,450 --> 00:49:46,308
Seriously!
868
00:49:46,643 --> 00:49:48,919
Where's Jin Ju?
Where's Jin Ju?
869
00:49:49,039 --> 00:49:51,128
I couldn't catch up.
870
00:49:51,248 --> 00:49:53,489
Since Jin Ju followed willingly,
871
00:49:53,609 --> 00:49:56,109
it should be someone she knows.
872
00:50:03,673 --> 00:50:04,509
Hello?
873
00:50:04,629 --> 00:50:08,158
Kang Hae Seong! Where are you?
Tell me quickly! Where are you?
874
00:50:09,949 --> 00:50:12,710
What's wrong?
Speak calmly.
875
00:50:13,095 --> 00:50:14,802
Do you think I can calm down?
876
00:50:14,922 --> 00:50:17,956
What did you do to Jin Ju?
What did you do to Jin Ju!?
877
00:50:18,076 --> 00:50:20,782
What are you talking about?
Speak in a way I can understand.
878
00:50:20,902 --> 00:50:22,532
What's with Jin Ju?
879
00:50:23,536 --> 00:50:25,745
You didn't take Jin Ju away?
880
00:50:25,865 --> 00:50:27,352
What?
881
00:50:27,472 --> 00:50:28,657
What do you mean?
882
00:50:28,777 --> 00:50:31,386
Jin Ju... is missing?
883
00:50:34,071 --> 00:50:37,585
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
884
00:50:37,705 --> 00:50:41,201
Main Translator: karened
Spot Translator: dw4p
885
00:50:41,321 --> 00:50:44,817
Timer: hitomi83
Editor/QC: annchong
886
00:50:44,937 --> 00:50:48,433
Coordinators: mily2, ay_link
887
00:50:48,553 --> 00:50:53,360
Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
888
00:50:53,829 --> 00:50:56,708
I will take care of Jin Ju.
889
00:50:56,828 --> 00:50:59,027
It was money six years ago
and now, a plane ticket?
890
00:50:59,147 --> 00:51:02,140
Be it your father or anyone else,
I won't let it be
891
00:51:02,260 --> 00:51:04,884
What I mean is that you shouldn't do things
that make people misunderstand.
892
00:51:05,004 --> 00:51:06,207
Is that my fault too?
893
00:51:06,327 --> 00:51:07,136
Oppa!
894
00:51:07,256 --> 00:51:10,400
The back door opened.
I'm afraid to be by myself.
895
00:51:10,520 --> 00:51:13,338
I want to continue being together
with Sang Eun in the future.
896
00:51:13,458 --> 00:51:14,987
Do you want to marry me in the future?
897
00:51:15,107 --> 00:51:15,974
What?
898
00:51:16,094 --> 00:51:17,648
This will do. I'll continue from here.
899
00:51:17,768 --> 00:51:19,840
No. Stop hanging around Sang Eun.
900
00:51:19,960 --> 00:51:21,748
She's my woman now.
901
00:51:21,868 --> 00:51:24,928
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites